Schattenmann
Fahr ich mal nach irgendwo
Dann ist er mein begleiter,
Bei schlechtem wetter ist er fort,
Er mag es lieber heiter…
Was auch kommt, wir haben keine wahl,
Denn er ist immer schatten und ich sein original.
Auf den säulen in den fluchten
Und auf allen wegen
Kriecht er immer wieder noch
Aus dem allerletzten loch.
Wie es auch kommt, wir haben keine wahl,
Denn er ist immer schatten und ich sein original.
Siehst du da die frau im garten,
Steht da wie pik sieben.
Siehst du ihren hund daneben,
Von der furcht getrieben.
Dieser hund, der hat den 7ten sinn.
Sie dagegen merkt nichts,
Weiß nicht, wer ich bin.
Und kein hund, bellt mich jemals an,
Denn meine zahl ist drei mal sechs,
Die zahl vom bösen mann.
Homem das Sombras
Se eu sair pra qualquer lugar
Ele é meu companheiro,
Em dia ruim ele some,
Prefere o clima maneiro…
O que vier, não temos escolha,
Pois ele é sempre sombra e eu sou seu original.
Nas colunas nos corredores
E em todos os caminhos
Ele sempre aparece de novo
Saindo do último buraquinho.
O que vier, não temos escolha,
Pois ele é sempre sombra e eu sou seu original.
Vê aquela mulher no jardim,
Parada como um sete de paus.
Vê o cachorro ao lado dela,
Movido pelo medo, sem igual.
Esse cachorro tem o sétimo sentido.
Ela, por outro lado, não percebe nada,
Não sabe quem eu sou.
E nenhum cachorro nunca me ladra,
Pois meu número é três vezes seis,
O número do homem mau.