Tradução gerada automaticamente
Cinema
1GN
Cinema
Cinema
Noite das meninas, no cinema
Girls night, out at the movies
Pegue um pouco de pipoca e doces
Grab some popcorn and candy
Yay! É o fim de semana
Yay! Is the weekend
Somos jovens e estamos sonhando
We're young and we're dreaming
Podemos ser nós na tela
That could be us on the screen
Agora, os créditos estão rodando
Now the credits are rollin'
E isso me fez pensar
And this got me thinking
Se minha vida fosse um cinema
If my life was a cinema
O que minha história diria?
What would my story tell?
Os bilhetes venderiam?
Would the tickets sell?
Nós estamos no quadro?
We're you in the frame?
Se minha vida fosse um cinema
If my life was a cinema
Você jogou a liderança?
Did you play the lead?
Você me dirigiria?
Would you direct me?
Eu te traga fama?
Did I bring you fame?
Se minha vida fosse cinema, cinema
If my life was cinema, cinema
Cinema minha vida, minha vida
Cinema my life, my life
Alguns dias como eles são mágicos
Some days up like they're magic
Então, alguns como Titanic
Then some down like titanic
Posso estar congelado, enrolado e quebrado
I can be frozen, tangled and broken
Mas você me mostra um mundo completamente novo
But you show me a whole new world
Agora estou preso no país das maravilhas
Now I'm stuck in wonderland
E isso me fez pensar
And this got me thinking
Se minha vida fosse um cinema
If my life was a cinema
O que minha história diria?
What would my story tell?
Os bilhetes venderiam?
Would the tickets sell?
Nós estamos no quadro?
We're you in the frame?
Se minha vida fosse um cinema
If my life was a cinema
Você jogou a liderança?
Did you play the lead?
Você me dirigiria?
Would you direct me?
Eu te traga fama?
Did I bring you fame?
Se minha vida fosse cinema, cinema
If my life was cinema, cinema
Cinema minha vida, minha vida
Cinema my life, my life
Woah-ah já teve sua vida flash
Woah-ah ever have your life flash
Antes do seu olho?
Before your eye like?
Woah-ah tentei mentir
Woah-ah did I tried to lie
Apenas pense em mim?
Only think about I?
Eu quero fazer essa vida contar
I wanna make this one life count
Antes que o relógio se esgote
Before the clock runs out
O tapete vermelho me fez pensar
Red carpet got me thinking
Sobre o que realmente importa agora
About what really matters now
Você pode ter suas luzes flashin
You can have your flashin' lights
Tudo isso de louco me pareceu
All this crazy got me like
Você pode tê-lo, você pode mantê-lo
You can have it, you can keep it
Não precisa disso, acredite melhor
Don't need it, best believe it
Eu chamo seu nome brilhante
I'm make your name bright
Brilhe como estrelas à meia-noite
Shine like stars at midnight
Rode de volta, role-o de volta, toque em repetição
Roll it back, roll it back, hit replay
Você é o líder no meu filme
You're the lead in my movie
Se minha vida fosse um cinema
If my life was a cinema
O que minha história diria?
What would my story tell?
Os bilhetes venderiam?
Would the tickets sell?
Nós estamos no quadro?
We're you in the frame?
Se minha vida fosse um cinema
If my life was a cinema
Você jogou a liderança?
Did you play the lead?
Você me dirigiria?
Would you direct me?
Eu te traga fama?
Did I bring you fame?
Se minha vida fosse cinema, cinema
If my life was cinema, cinema
Cinema minha vida, minha vida
Cinema my life, my life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 1GN e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: