
Already
1K Phew
Já
Already
É, vamos nessa (huh, é)Yeah, let's go (huh, yeah)
Acordo de manhã com a grana na mão, uh-huh (uh-huh)Wake up in the mornin' with a bag already, uh-huh (uh-huh)
É um novo dia, como cê já tá bravo? Uh-huh (uh-huh)It's a brand new day, how you mad already? Uh-huh (uh-huh)
Porque cê sabe que não é esbanjar se cê já tem, uh-huh (já tinha)'Cause you know it ain't trickin' if you got it already, uh-huh (had it already)
Já, uh-huh (vamos nessa), já, uh-huh (é)Already, uh-huh (let's go), already, uh-huh (yeah)
Acordo de manhã com uma gata do lado, uh-huh (de Chi-Town já)Wake up in the mornin' with a baddie already, uh-huh (chi-town already)
Não dou tempo pra minha ex, essa fase já passou, uh-huh (já passou)Give my ex no time, I done had it already, uh-huh (had it already)
Porque cê sabe que não é esbanjar se cê já tem, uh-huh (uh-huh)'Cause you know it ain't trickin' if you got it already, uh-huh (uh-huh)
Já, uh-huh (uh-huh), é, é, vamos nessaAlready, uh-huh (uh-huh), yeah, yeah, let's go
Mina, por que cê tá viajando? Só vem como você é (mina, cê tá viajando)Girl, why you trippin'? Just come as you are (girl you trippin')
No Sol, você já é uma estrela (vamos nessa)On the Sun, you already a star (let's go)
Toda foto que eu tiro é rock 'n' roll (rock 'n' roll)Every picture I throw rock 'n' roll (rock 'n' roll)
Cê sabe que eu não vou ostentar, não vou fraquejar, éYou know I won't be stuntin', won't fold, yeah
Transformo essa Bíblia em Knuck If You Buck, é (você reage)Turn that Bible to Knuck If You Buck, yeah (you buck)
Por que cê tá brigando? Achei que era amor, é (amor)Why you fightin'? I thought it was love, yeah (love)
Jeffersons, subindo de vida, é (subindo)Jeffersons, movin' on up, yeah (on up)
É um pouco difícil de ver porque a gente tá lá em cima (é um pouco difícil de ver)It's a lil hard to see 'cause we up there (it's a lil hard to see)
E eu tô no pique de verdade aindaAnd I'm piped up for real still
Quando eu entro no beat eu viro o Kill BillWhen I get on the beat I go Kill Bill
Quando tento manter a paz, não dá pra esconderWhen I try to keep peace it ain't concealed
Se você tá tentando acompanhar, já eraIf you tryna keep up it's a done deal
Eu juro que é uma parada realI swear it's a real thing
Quando eles copiam todo o estilo mas são muito novatosWhen they take all the drip but they real green
Tipo a polícia atrás de mim, eu já tinha visto eles (uh-uh)Like the police behind me, I been seen 'em (ooh-ooh)
Já, uh-huh (já, uh-huh)Already, uh-huh (already, uh-huh)
E eu não ligo muito pra fama, uh-uh, é (eu não ligo pra fama)And I don't really care about fame, uh-uh, yeah (I don't care 'bout fame)
É melhor eu ficar na minha, uh-huh (é), é (ficar na minha)I might as well stay in my lane, uh-huh (yeah), yeah (stay in my lane)
Só tive medo de um nome, uh-huh, é (é)Only been scared of one name, uh-huh, yeah (yeah)
Acordo de manhã com a grana na mão, uh-huh (uh-huh)Wake up in the mornin' with a bag already, uh-huh (uh-huh)
É um novo dia, como cê já tá bravo? Uh-huh (uh-huh)It's a brand new day, how you mad already? Uh-huh (uh-huh)
Porque cê sabe que não é esbanjar se cê já tem, uh-huh (já tinha)'Cause you know it ain't trickin' if you got it already, uh-huh (had it already)
Já, uh-huh (vamos nessa), já, uh-huh (é)Already, uh-huh (let's go), already, uh-huh (yeah)
Acordo de manhã com uma gata do lado, uh-huh (de Chi-Town já)Wake up in the mornin' with a baddie already, uh-huh (chi-town already)
Não dou tempo pra minha ex, essa fase já passou, uh-huh (já passou)Give my ex no time, I done had it already, uh-huh (had it already)
Porque cê sabe que não é esbanjar se cê já tem, uh-huh (uh-huh)'Cause you know it ain't trickin' if you got it already, uh-huh (uh-huh)
Já, uh-huh, é (é), é (é)Already, uh-huh, yeah (yeah), yeah (yeah)
Meu parceirinho vai sair do ninho (o quê?)My lil youngin gon' jump off the porch (the what?)
Pelo Cordeiro ele vai sair do ninho (hein?)For the Lamb' he gon' jump off the porch (the huh?)
Pela família ele vai sair do ninho (caramba)For the fam he gon' jump out the porch (the sheesh)
A gente vai colar pela família, claro (claro)We gon' pull up for family of course (of course)
Não seja enganado no sul, a coisa vai pro norte (vai pro norte)Don't get played in the south, it go north (go north)
Tive que correr no Sol, tava um forno (tava quente)Had to run in the Sun it was scorched (it was hot)
O veterano disse que vai me passar a tocha (passa essa, uh)OG say he gon' pass me the torch (pass that, ooh)
Me disse isso em 2004, eu tinha dez anos (é, vamos nessa)Told me that in 2004, I was ten (yeah, let's go)
Já tive que dar um rolêHad to go take a ride already
Com os gorilas do lado já (rolê do lado)With gorillas on the side already (ride on the side)
Até os inimigos já tentaramEven the opps tried already
A gente já tá prestes a dominar o mundoWe 'bout to go worldwide already
Eu era novo demais pra andar no Chevy do meu tioI was too young to ride in unc' Chevy
Minha vó diz que tem algo fedido no porta-malasMy granny say somethin' in the trunk smelly
Pensei em exibir minha granaThought about showin' off my fetti
Mas eles já sabem qual é a que rola (Carvello)But they know what goin' on already (Carvello)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 1K Phew e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: