Tradução gerada automaticamente

MOVE FAST

1nonly

Letra

VÁ RÁPIDO

MOVE FAST

Você tem sido bom?Have you been good?
Faz dez anos que eu não sou assimIt's been ten years since I've been that
Hi-tech Wockhardt, onde estão meus lábios?Hi-tech Wockhardt, where my lips at?
Novo baseado, cinzas, fumaça, beijo de cerejaNew blunt, ash, smoke, cherry kiss that

Eu vejo que você nunca faz nada, eu só fico de boaI see you never doing shit, I just sit back
Mas já faz dois anos que eu comecei uma nova carreiraBut it's been two years since I got a new career
Onde eu falo e faço granaWhere I talk and rack cheddar
Nunca estive quebrado, sua mina tá dando pra mimI never been broke, got your bitch giving throat

Enquanto ela fala do meu carro e como ela poderia estar melhor (ayy)While she talking 'bout my whip and how she could be doing better (ayy)
Você morreria por mim?Would you die for me?
Você amaria mais ninguém? Você choraria por mim?Would you love no one else? Would you cry for me?
Se eu estivesse enterrado a seis pés, você deitaria comigo?If I was buried six feet, would you lie with me?

Você me diria que tá tudo bem enquanto eu luto pra falar?Would you tell me everything is all right to me while I fight to speak?
Na cama da morte, deite sua cabeça, descanse eIn a death bed, lay your head down, take a rest and
Lembre de todas as vezes que você esteve pra baixo, agora é a melhor, vamosPicture all the times you been down, now the best, let's
Nunca olhar pra trás, eu tô com você e onde seu peito estáNever turn around, I got your back and where your chest is

Eu nunca quero ir rápido (rápido, rápido, rápido, rápido, rápido, rápido, rápido)I don't ever wanna move fast (fast, fast, fast, fast, fast, fast, fast)
Faz um tempo que você se foiIt's been some time since you been gone
Huh, minha cabeça tá em uma grande tempestadeHuh, my head in a big storm
Eu queria que a gente pudesse ter consertado nósI wish we could've fixed us

Coração bate forte como um bumboHeart beat hard like a kick drum
Tenho grana, mas isso não resolve nadaGot big racks it don't fix nun'
Você não estava lá e isso doeuYou weren't there and it hit home
Por que eu tenho sete dígitos e ainda tô puto?Why do I got seven figures still pissed off?

Por que eu amo e depois sofro quando você vai embora?Why do I love then hurt when you lift off?
Por que eu gastei dez mil em uma roupa?Why do I spent ten bands on a fit?
Por que eu às vezes me machuco em casa?Why do I hurt sometimes in the crib?
Por que eu desperdiço nove vidas com uma minaWhy do I waste nine lives on a bitch

Só pra juntar tudo de novo, só pra fazer tudo de novo?Just to get it back together, just to do it all again?
Por que eu fiz todas as coisas que fiz?Why did I do all the things that I did?
Por que eu transformei todas as minhas músicas em sucessos?Why did I make all my songs into hits?
Por que eu me apaixonei pelas granaWhy did I fall in love with the chips

Só pra ter amigos falsos me dizendo pra desistir?Just to have fake friends and they telling me to quit
Por que eu fiz isso? (Por que eu fiz isso?)Why did I do that? (Why did I do that?)
Você morreria por mim?Would you die for me?
Você amaria mais ninguém? Você choraria por mim?Would you love no one else? Would you cry for me?

Se eu estivesse enterrado a seis pés, você deitaria comigo?If I was buried six feet, would you lie with me?
Você me diria que tá tudo bem enquanto eu luto pra falar?Would you tell me everything is all right to me while I fight to speak?
Na cama da morte, deite sua cabeça, descanse eIn a death bed, lay your head down, take a rest and
Lembre de todas as vezes que você esteve pra baixo, agora é a melhor, vamosPicture all the times you been down, now the best, let's

Nunca olhar pra trás, eu tô com você e onde seu peito estáNever turn around, I got your back and where your chest is
Eu nunca quero ir rápidoI don't ever wanna move fast
Você morreria por mim? (Morreria por mim)Would you die for me? (Die for me)
Você choraria por mim? (Choraria por mim)Would you cry for me? (Cry for me)

Você deitaria comigo?Would you lie with me?
Você me diria que tá tudo bem enquanto eu luto pra falar?Would you tell me everything is alright to me while I fight to speak?
Você morreria por mim? (Morreria por mim)Would you die for me? (Die for me)
Você choraria por mim? (Choraria por mim)Would you cry for me? (Cry for me)

Você deitaria comigo?Would you lie with me?
Você me diria que tá tudo bem enquanto eu luto pra falar?Would you tell me everything is alright to me while I fight to speak?




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 1nonly e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção