Aeroflot
Rippled up steps form depths
Never guessed at and less than
A crippled blind chess set
Sunk in a living room floor.
Children on the headset,
Daddy, can I fly the jet?
Am I old enough to test it
With defective hands,
Young and soft and crabbed.
The spoilers smack the air and drag.
The constellations dip and sag.
We didn't want to land...
Communists!
Off the roof,
Off the roof.
We can fly in the right state of mind.
Strap on wings,
Let her go,
Let her go.
We can fly, we can fly, we can fly...
Shattered knees,
Broken head,
Left for dead.
Cannot read DFDR, CVR.
Her tongue won't move,
All is lost,
AEROFLOT.
We can fly, we can fly, we can fly...
On the right, left, follow left, fall left,
Follow left, follow...
Aeroflot
Degraus ondulados surgem das profundezas
Nunca imaginados e menos que
Um tabuleiro de xadrez cego e aleijado
Afundado no chão da sala.
Crianças no fone de ouvido,
Papai, posso pilotar o jato?
Sou velho o suficiente pra testar
Com as mãos defeituosas,
Jovem, suave e rabugento.
Os spoilers cortam o ar e arrastam.
As constelações se curvam e caem.
Não queríamos pousar...
Comunistas!
Do telhado,
Do telhado.
Podemos voar no estado de espírito certo.
Coloque as asas,
Deixe-a ir,
Deixe-a ir.
Podemos voar, podemos voar, podemos voar...
Joelhos estilhaçados,
Cabeça quebrada,
Deixado pra morrer.
Não consigo ler DFDR, CVR.
A língua dela não se move,
Tudo está perdido,
AEROFLOT.
Podemos voar, podemos voar, podemos voar...
À direita, à esquerda, siga à esquerda, caia à esquerda,
Siga à esquerda, siga...