Tradução gerada automaticamente

ATLANTA TEARS (feat. Lil Baby)
21 Savage
LÁGRIMAS DE ATLANTA (part. Lil Baby)
ATLANTA TEARS (feat. Lil Baby)
Do jeito erradoThe wrong way
É muita merda, muita merda por láUm, it's a lot shit, it's a lot of shit out that way
O cara nem sabe mais o código G ou o que tá rolando nas ruasA-a nigga don't even know the G code or what's going on in the streets no more
Exemplo perfeitoPerfect example
E ele não tem absolutamente nada a ver com a festa dos ratosAnd he just got just nothin' do with the rat party
Ninguém sabe a definição do código G das ruasDon't nobody know the definition of the G code of the streets
Enquanto os caras não souberem disso, a definição disso, tipoAs, as, as long as niggas don't know that, the definition of that, like
Quais são as ruas?What's the streets?
Qual a vantagem de ser íntegro num mundo cheio de babacas?What's it worth being solid in a world full of fuck niggas?
Cara de poker em um bilhão, não posso mentir, sei que isso me afeta (estou meio preso)Poker face on one billion, I can't lie, know it fuck with me (I'm kinda stuck)
Não estou sendo arrogante nem me achando, falando sério, somos nós, de verdade (somos nós mesmo)I ain't blood or being cocky, say what's poppin', it's us, really (it's really us)
Eliminei o excesso de bagagem, agora o jato é muito maiorI cut off the extra baggage, now the jet is much bigger
Eu já pedi perdão a Deus, ele deve me perdoarI already asked God for forgiveness, he must get 'em
Se eu cumprimentar esses caras, corto minha mão fora, não consigo senti-los (vamos lá)Cut my hand off if I dap them niggas up, I can't feel 'em (let's go)
Quando você é um bandido, é tipo "que se dane" quando o juiz der prisão perpétuaWhen you thuggin', it's like Fuck it when the judge give life sentences
Quinze anos depois, garanto que você se sentirá diferente (e se sentirá)Fifteen years in and I guarantee you feel different (you will)
Posso me mudar para Palm Springs e dizer: "Que se dane o bairro, isso ainda está em mim" (e está mesmo)I can move to Palm Springs, say, Fuck the hood, it's still in me (it is)
Impediu mesmo os manos de darem uma surra naquele garoto, ele ainda tá viajando (mano)Really stopped the bros from smackin' that boy cold, he still trippin' (nigga)
Nós, que recebemos o dinheiro naquela época, ainda estamos recebendoWe the ones that got the money back then, we still gettin' it
Entrei na onda e tentei cuidar dos meus manos, eles tentaram me enganar (merda)Went legit and tried to take care of my guys, they tried to flip it (fuck)
Se o juiz está tentando agilizar um caso, ele contrata advogados rapidamenteIf the judge tryna catch a case, they retain lawyers with the quickness
Se meus manos forem presos, eu estarei lá por eles, qual a diferença? (I)If my niggas catch a charge, I'm right there for 'em, what's the difference? (I)
Eles não podem me afetar de jeito nenhum, eles pagam os blogs para dizerem o contrário (hein?)They can't fuck with me at all, they pay the blogs to tell you different (huh)
Eu não faço essa merda para babacas, então você não precisa me ouvir (corte suas orelhas fora)I don't do this shit for fuckboys, so you ain't gotta listen (cut your ears off)
Não estou nessa busca por fama, estou tentando deixar os negócios para meus filhosI ain't gettin' this shit for clout, I'm tryna leave businesses for my children
Não vou tomar partido de rappers, se não for entre nós, não é da minha contaI ain't pickin' sides with rappers, if it ain't us, it ain't my business
Eu dobrei meus esforços, continuo subindo na hierarquiaI done doubled on my grind, I keep on climbin' up for the trenches
Ganhar um milhão e achar que está tudo bem não é tão simples assimGet a million, you think everything's alright, it ain't that simple
Me irrita, mas se eu aparecer (bop), piora, esses caras são cheios de espinhasIrritate me, but if I pop up (bop), it get worse, these niggas pimples
Realmente dediquei meu tempo a essa vadia quando ela não valia a pena, eu deveria ter aproveitado melhor a situação (lixo)Really gave this bitch my time when she wasn't worth it, I should've pimped it (trash)
Pronto para matar e morrer por aquilo em que acredito, levo muito a sério meus princípios (estou firme nessa causa)Ready to kill and die for what I believe, I'm big on principles (standin' on this shit)
Ver o jovem se ferrando, essa merda tá me afetando mentalmente, carambaSee youngin crashin' out, this shit be fuckin' with me mentally, damn
Uau!Woah
Pensando na dor e no trauma que passeiThinkin' 'bout the pain and the trauma that I done been through
Gratos pelas ilhas e países que já visitamosThankful for the islands and countries that we done been to
Se não fossem todos os meus elogios e os caras fazendo ratos parecerem legaisIf it wasn't all my accolades and niggas makin' rats cool
Meu garotinho, você sabe que eu te encharcariaLil' boy, you know I would drench you
Nerds da internet tentando nos dizer como é a sensação nas ruasInternet nerds tryna tell us how the street feel
Dez anos de carreira e ainda nem cheguei ao meu augeTen years strong, I ain't even reach my peak still
Cinquenta milhões e eu fico com os direitos autorais das minhas gravações originais, é um ótimo negócioFifty million and I keep my masters, that's a sweet deal
É, os VVS cobrem todas as minhas cicatrizes como se eu fosse o Meek MillYeah, VVSs cover all my scars like I'm Meek Mill
Dre pegou prisão perpétua, paguei um advogado, droga, espero que ele vença a pílulaDre got life, I paid a lawyer, damn, I hope he beat pill
Me tirem da quebrada, mas meu coração ainda está nas ruasTake me out the hood, but my heart is in the streets still
Eles estão destruindo os verdadeirosThey tearin' down the real ones
Você nunca teve um gangster de verdade, querida, venha e sinta umYou ain't never had a gangster, baby, come and feel one
Você diz que não é um assassino de verdade, mano, até matar umSay you ain't no real killer, nigga, till you kill one
Eu nasci como um deles e continuo sendo umI came out the womb as one of them and I'm still one
A calda transbordaThe syrup runneth over
Eu despejo todos os meus sentimentos e emoções em um refrigeranteI pour up all my feelings and emotions in a soda
Ela diz que me ama, mas temo que ela tenha segundas intençõesShe say that she love me, but I fear she got a motive
Você chuparia meu pau do mesmo jeito que faria se eu fosse daqui?Would you suck my dick the way you'd do if I was local?
21 4L, eu jogo a pedra pra cima como se fosse o Jay-Z21 4L, I throw the rock up like I'm Hova
O cara atirou em mim, eu coloquei o capuz no meu ombroNigga shot me up, I put the hood on my shoulder
Vou me manter firme em meus princípios e valores morais até o fimI'ma stand on principles and morals till it's over
Achei que você tinha que fazer rap sobre o que você vive e eu envelheciThought you had to rap 'bout what you live and I got older
Venho das trincheiras, onde o sofá é de plásticoI come from the trenches where it's plastic on the sofa
Trinta anos na cintura, ele nunca viu um coldreThirty in his britches, he ain't never seen a holster
Mamãe sempre trabalhou no ambiente dele e o orientouMama always worked in his environment and coached him
E por cinco mil dólares, mano, ele vai te dar uma surraAnd by five thousand dollars, nigga, he'll toast you
Andar por aí faminto, essa merda vai te transformar num soldadoRunnin' 'round hungry, shit'll turn you to a soldier
Eles mal podem esperar para te matar e matar quem postar sobre vocêThey can't wait to kill you and kill whoever post you
Ele está enfrentando um processo, ele jura que ele e Deus estão mais próximosHe fightin' a case, he swear that him and God closer
Assim que se libertar, ele voltará a ser um abutreSoon as he get free, he turnin' right back to a vulture
Vivendo na rua, mano, não te culpoThuggin' in these streets, nigga, I can't blame you
Tentando alimentar sua família, cara, não posso te culparTryna feed your fam, dog, I can't blame you
Produto do meio ambiente, então não posso te envergonharProduct of environment, so I can't shame you
Sim, eu sou igual a você, só que fiquei famosoYeah, I'm just like you, but I got famous
Se eu tivesse um superpoder, eu te salvariaIf I had a superpower, I would save you
Todos nós viemos do gueto, onde não há favoresWe all from the ghetto where it ain't no favors



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 21 Savage e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: