フォニイ (Phony)
この世で臓器より綺麗な花はないわ
kono yo de zouka yori kirei na hana wa nai wa
なぜならば全ては嘘でできている
naze naraba subete wa uso de dekite iru
antipathy world
antipathy world
La lu la li la
La lu la li la
絶望の雨は私の傘をついて
zetsubou no ame wa atashi no kasa wo tsuite
しめらす前髪と心の裏面
shimerasu maegami to kokoro no rimen
嘘らわしいわ
wazurawashii wa
いつしか言の葉は透に枯れきって
itsushika kotonoha wa tou ni karekitte
事の身が私に売れている
koto no mi ga atashi ni urete iru
鏡に映り嘘を描いて
kagami ni utsuri uso wo egaite
自らを見失ったメイク
mizukara wo miushinatta meiku
papapparapappararappappa
papapparapappararappappa
謎々数えて遊びましょう
nazonazo kazoete asobimashou
tatattaratattararattatta
tatattaratattararattatta
なぜなぜここで踊っているでしょう
naze naze koko de odotte iru deshou
簡単なこともわからないわ
kantan na koto mo wakaranai wa
あたしって何だっけ
atashi tte nan dakke
それすら夜の手にほだされて愛のように
sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni
(消える消える)
(kieru kieru)
さようならも言えぬまま泣いた
sayounara mo ienu mama naita
ふぉにー ふぉにー ふぉにー
fonii fonii fonii
嘘に絡まっているあたしはふぉにー
uso ni karamatte iru atashi wa fonii
Antipathy world
Antipathy world
いつしか空の音が嫌になり立って
itsushika sora no ne ga iya ni nariatte
色の目があなたを通いている
iro no me ga anata wo toite iru
鏡に映るあたしを描いて
kagami ni utsuru atashi wo kaite
誰しもが見間違ったフェイク
dare shimo ga mi machigatta feiku
どうして愛なんてものに群がりそれを欲して生きるのだ
dou shite ai nante mono ni muragari sore wo hosshite ikiru no da
今日も泳いでいる夜の電車が通り去っていく
kyou mo oyoide iru yoru no densha ga toori satte iku
踊り明かせよ
odori akase yo
papparapappararappappa
papparapappararappappa
謎々騙して歌いましょう
nazonazo damashite utaimashou
tatattaratattararattatta
tatattaratattararattatta
なぜなぜここが痛むのでしょう
naze naze koko ga itamu no deshou
散々な日々は変わらないわ
sanzan na hibi wa kawaranai wa
絶望の雨はやまないわ
zetsubou no ame wa yamanai wa
さようならも言えぬまま泣いた
sayounara mo ienu mama naita
ふぉにー ふぉにー ふぉにー
fonii fonii fonii
嘘に絡まっているただ
uso ni karamatte iru tada
簡単なこともわからないわ
kantan na koto mo wakaranai wa
あたしって何だっけ
atashi tte nan dakke
それすら夜の手にほだされて愛のように
sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni
(消える消える)
(kieru kieru)
さようならまたねとつぶやいた
sayounara mata ne to tsubuyaita
ふぉにー ふぉにー ふぉにー
fonii fonii fonii
嘘に絡まっているあたしはふぉにー
uso ni karamatte iru atashi wa fonii
臓器だけが知っている秘密のふぉにー
zouka dake ga shitte iru himitsu no fonii
Falso
Não há flor neste mundo mais bonita que uma artificial
Isso porque tudo é fabricado a partir de mentiras
Mundo antipatia
La lu la li la
A chuva do desespero bate no meu guarda-chuva e
Umedece minha franja e o lado oculto do meu coração
Ah, é tudo tão problemático
Antes que eu percebesse, as palavras murcharam rapidamente
O fruto disso está amadurecendo dentro de mim
A pintura repousa sobre o reflexo do espelho
Uma maquiagem da perda de si mesmo
Papapparapappararappappa
Vamos jogar um jogo onde contamos todos os enigmas
Tatattaratattararattatta
Por que, oh, por que dançamos neste lugar?
Não consigo entender nem as coisas mais simples
O que eu sou?
Mesmo isso, agitado pela mão da noite, assim como o amor
Ele desaparece, desaparece
Eu chorei, ainda incapaz de dizer adeus
Falso, falso, falso
Enredado em mentiras, sou um falso
Mundo antipatia
Antes que eu percebesse, os gritos imitados juntaram-se ao refrão desagradável
Seus olhos, desconfiados, estão dissolvendo você
Estou faltando no reflexo do espelho
Existe apenas um falso, que todos confundiram com outra pessoa
Como vivemos, enquanto nos aglomeramos e cobiçamos aquela coisa conhecida como amor?
Estou nadando hoje de novo, enquanto o trem noturno passa por mim
Dançar a noite toda!
Papparapappararappappa
Cantemos e enganemos com enigmas
Tatattaratattararattatta
Por que, ah, por que dói tanto aqui?
Eu não posso mudar esses dias miseráveis
Essa chuva de desespero simplesmente não vai parar
Eu chorei, ainda incapaz de dizer adeus
Falso, falso, falso
Estou apenas envolvido em mentiras
Não consigo entender nem as coisas mais simples
O que eu sou?
Mesmo isso, agitado pela mão da noite, assim como o amor
Ele desaparece, desaparece
Adeus, até mais, murmurei
Falso, falso, falso
Enredado em mentiras, sou um falso
Somente as flores artificiais conhecem esse segredo falso