16 On Death Row
2Pac (Tupac Shakur)
16 No Corredor da Morte
16 On Death Row
Corredor da Morte
Death Row
É pra lá que os filhos da mãe acabam indo
That's where motherfuckers is endin up
Querida mamãe, estou preso nessa loucura
Dear mama, I'm caught up in this sickness
Eu roubei meus adversários, mas vacilei e deixei uma testemunha
I rob my adversaries, but Slick done left a witness
Fico pensando se eles vão me pegar, ou se vão me caguetar
Wonder if they'll catch me, or will this nigga snitch
Será que devo matar a mina dele ou torná-lo um homem rico?
Should I shoot his bitch, or make the nigga rich?
Não quero matar ninguém, mas eles me deixaram sem saída
Don't wanna commit murder, but damn they got me trapped
Me caçando enquanto eu tô no rolê, falando pelas minhas costas
Hawkin while I'm walkin, and talkin behind my back
Estou tipo esquizofrênico, estou nessa merda para vencer
I'm kind of schizophrenic, I'm in this shit to win it
Porque a vida é uma Roda da Fortuna, e essa é minha chance de girar ela
Cause life's a Wheel of, Fortune here's my chance to spin it
Não tenho tempo para os gambés, que me invejam e tentam me pegar
Got no time for cops, who trip and try to catch me
Mas estou com o dedo no gatilho, não vou deixar eles me roubarem
Too fuckin trigger happy, to let them suckers snatch me
Eles ficam com inveja e tentam encontrar meu dinheiro
Niggaz gettin jealous (jealous) tryin to find my stash
Saco a 9mm, agora vou acabar com eles
Whip out the nine, now I'ma dive and pump your ass
Peter pega o bastão, e eu vou pegar o comédia
Peter picked a pepper, but I can pick a punk
Vou roubá-lo como uma puta, e jogá-lo no porta-malas
Snatched him like a bitch, and threw him in the trunk
O comédia pensou que eu estava pagando, mas eu juro que não sou nada legal
The punk thought I was bluffin, but swear I'm nothin nice
Antes de eu tomar sua vida, eu vou lutar com esses microfones
Before I take your life, first wrestle with these, mics
Eu ouço o grito dele, Tray Dee ficou insano
I listen to him scream, Tray Deee went insane
Acho que as bactérias finalmente acharam o cerébro dele
I guess the little, mites had finally found his brain
New Rovers me pararam, vou ser jogado na penitenciária
New Rovers pull me over, I'm sentenced to the pen
Se lembra daquele pequeno pássaro, caguetou um amigo dele
Remember that little, bird, he snitched and told a, friend
Agora estou cheio de problemas, na cela com os mais antigos
It's trouble on my mind, I'm with the old timers
E foda-se os gambés, pow pow... vou acabar com eles
And fuck five-oh, blaow blaow.. turn em into forty-niners
[Tupac canta]
[Tupac sings]
Adeus adeus, eu não deveria ter nascido
Bye bye, I was never meant to live
Não dá pra ser positivo quando se vive no gueto
Can't be positive, when the ghetto's where you live
Adeus adeus, eu não deveria estar aqui
Bye bye, I was never meant to be
Vivendo como um bandido, correndo pelas ruas
Livin like a thief, runnin through the streets
Adeus adeus, e eu não tenho outro lugar para ir...
Bye bye, and I got no place to go...
Onde eles podem me encontrar? Aos 16 no Corredor da Morte
Where they find me? 16 on Death Row
Querida mamãe, esses policiais não me entendem
Dear mama, these cops don't understand me
Eu fui para a vida do crime porque vim de uma familia dividida
I turned to a life of crime, cause I came from a broken family
Meu tio costumava me molestar, eu nunca te falei isso
My uncle used to touch me, I never told you that
Com medo do que você pudesse fazer, eu não podia controlá-la
Scared what you might do, I couldn't hold you back
Manti isso dentro de mim, só alimentando o meu ódio
I kept it deep inside, I done let it fuel my anger
Estou lado a lado com todos meus manos, sem piedade pro inimigo
I'm down for all my homies, no mercy for a stranger
O mano da minha cela tem 16 assim como eu
The brother in my set, is 16 is wet
É dificil se adaptar quando se vive em um
It's hard to adapt, when you're black and you're trapped in a livin
Inferno terrestre
Hell
Eu não devia ter deixado eles me pegarem
I shouldn'ta let him catch me
Ao invés de viver triste na cadeia poderia ter morrido livre e feliz
Instead of livin sad in jail I coulda died free and happy
E meus parceiros sendo estuprados na madrugada
And my cellmate's raped on the norm
Se passar pelo quartinho dá pra ouvir o rabo dele sendo varado
And passed around the dorm, you can hear his asshole gettin torn
Me transformaram em um animal
They made me an animal
Não consigo dormir, ao invés de contar carneiros, conto canibais
Can't sleep, instead of countin sheep, niggaz countin cannibals
É assim aqui na penitenciária
And that's how it is in the pen
Ficando velho e frio, sua alma é sua melhor amiga
Turn old and cold, and your soul is your best friend
Minha mãe rezou por mim
My mama prayed for me
Diga ao Senhor para abrir os caminhos para mim, se preparar para minha chegada (por quê?)
Tell the Lord to make way for me, prepare any day for me (why?)
Porque quando eles vêm para mim eles acham um lutador
Cause when they come for me they find a struggler
Vou até a morte e acabar com o último suspiro de sua jugular
To the death I take the breath from your jugular
O truque é nunca perder a esperança
The trick is to never lose hope
Encontrei meu amigo morto pendurado por uma corda, aos 16 anos no Corredor da Morte
I found my buddy hangin dead from a rope, 16 on Death Row
[Tupac canta]
[Tupac sings]
Adeus adeus, eu não deveria ter nascido
Bye bye, I was never meant to live
Não dá pra ser positivo quando se vive no gueto
Can't be positive, when the ghetto's where you live
Adeus adeus, eu não deveria estar aqui
Bye bye, I was never meant to be
Vivendo como um bandido, correndo pelas ruas
Livin like a thief, runnin through the streets
Adeus adeus, e eu não tenho outro lugar para ir...
Bye bye, and I got no place to go...
Onde eles podem me encontrar? Aos 16 no Corredor da Morte
Where you find me? 16 on Death Row
Querida mamãe, me sentenciaram a pena de morte
Dear mama, they sentenced me to death
Hoje é meu último dia, estou contando cada segundo
Today's my final day, I'm countin every breath
Estou nervoso porque estou morrendo, tenho tanta coisa ainda pra ver
I'm bitter cause I'm dyin, so much I haven't seen
Sei que você nunca imaginou que seu bebê morreria aos 16
I know you never dreamed, your baby would be dead at 16
Tenho problemas com essa sociedade doente que não se importa com nada
I got beef with a sick society that doesn't give a shit
São os primeiros a me dizer adeus
And they too quick to say goodbye to me
Disseram que o padre está lá para me ajudar
They tell me the preacher's there for me
Ele é um doente com um livro, esse otário nunca se importou comigo
He's a crook with a book, that motherfucker never cared for me
Ele só está aqui para se certificar da minha morte
He's only here to be sure
Não dou dinheiro para Deus pelos crimes que ele comete com os pobres
I don't drop a dime to God bout the crimes he's commitin
E como essas pessoas podem querer me julgar?
on the poor, and how can these people judge me?
Eles não são meus amigos e durante esses anos nunca gostaram de mim
They ain't my peers and in all these years, they ain't never love me
Nunca vou chegar a ser um homem, isso é parte de um grande plano
I never got to be a man, must be part of some big plan
Para manter os manos nas penitenciárias
to keep a nigga in the state pen
E meus manos por aí enterrando os seus parceiros
And to my homies out buryin motherfuckers
Fiquem ligeiros com os fihos da mãe dos Arianos
Steer clear of these Aryan motherfuckers
Porque assim que eles te trancarem
Cause once they got you locked up
Eles te colocam na armadilha, é melhor você ser baleado
They got you trapped, you're better off gettin shot
Estou convencido de que se proteger é o caminho
I'm convinced self-defense is the way
Por favor, ande armado, ande com o ferro todos os dias
Please, stay strapped, pack a gat every day
Deveria ter pensado assim quando estava na rua
I wish I woulda known while I was out there
Agora estou indo direto para a cadeira elétrica
Now I'm straight headin for the chair
[Tupac canta]
[Tupac sings]
Adeus adeus, eu não deveria ter nascido
Bye bye, I was never meant to live
Não dá pra ser positivo quando se vive no gueto
Can't be positive, when the ghetto's where we live
Adeus adeus, eu não deveria estar aqui
Bye bye, I was never meant to be
Vivendo como um bandido, correndo pelas ruas
Livin like a thief, runnin through the streets
Adeus adeus, e eu não tenho outro lugar para ir...
Bye bye, and I got no place to go...
Onde eles podem me encontrar? Aos 16 no Corredor da Morte
Where you find me? 16 on Death Row
Aos 16 anos no Corredor da Morte
16 on Death Row
Para todos os meus manos nas penitenciárias
It's to all my partners in the penitentiaries
Aos 16 anos no Corredor da Morte
16 on Death Row
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac (Tupac Shakur) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: