
16 On Death Row
2Pac
16 No Corredor da Morte
16 On Death Row
Corredor da MorteDeath Row
É pra lá que os filhos da mãe acabam indoThat's where motherfuckers is endin up
Querida mamãe, estou preso nessa loucuraDear mama, I'm caught up in this sickness
Eu roubei meus adversários, mas vacilei e deixei uma testemunhaI rob my adversaries, but Slick done left a witness
Fico pensando se eles vão me pegar, ou se vão me caguetarWonder if they'll catch me, or will this nigga snitch
Será que devo matar a mina dele ou torná-lo um homem rico?Should I shoot his bitch, or make the nigga rich?
Não quero matar ninguém, mas eles me deixaram sem saídaDon't wanna commit murder, but damn they got me trapped
Me caçando enquanto eu tô no rolê, falando pelas minhas costasHawkin while I'm walkin, and talkin behind my back
Estou tipo esquizofrênico, estou nessa merda para vencerI'm kind of schizophrenic, I'm in this shit to win it
Porque a vida é uma Roda da Fortuna, e essa é minha chance de girar elaCause life's a Wheel of, Fortune here's my chance to spin it
Não tenho tempo para os gambés, que me invejam e tentam me pegarGot no time for cops, who trip and try to catch me
Mas estou com o dedo no gatilho, não vou deixar eles me roubaremToo fuckin trigger happy, to let them suckers snatch me
Eles ficam com inveja e tentam encontrar meu dinheiroNiggaz gettin jealous (jealous) tryin to find my stash
Saco a 9mm, agora vou acabar com elesWhip out the nine, now I'ma dive and pump your ass
Peter pega o bastão, e eu vou pegar o comédiaPeter picked a pepper, but I can pick a punk
Vou roubá-lo como uma puta, e jogá-lo no porta-malasSnatched him like a bitch, and threw him in the trunk
O comédia pensou que eu estava pagando, mas eu juro que não sou nada legalThe punk thought I was bluffin, but swear I'm nothin nice
Antes de eu tomar sua vida, eu vou lutar com esses microfonesBefore I take your life, first wrestle with these, mics
Eu ouço o grito dele, Tray Dee ficou insanoI listen to him scream, Tray Deee went insane
Acho que as bactérias finalmente acharam o cerébro deleI guess the little, mites had finally found his brain
New Rovers me pararam, vou ser jogado na penitenciáriaNew Rovers pull me over, I'm sentenced to the pen
Se lembra daquele pequeno pássaro, caguetou um amigo deleRemember that little, bird, he snitched and told a, friend
Agora estou cheio de problemas, na cela com os mais antigosIt's trouble on my mind, I'm with the old timers
E foda-se os gambés, pow pow... vou acabar com elesAnd fuck five-oh, blaow blaow.. turn em into forty-niners
[Tupac canta][Tupac sings]
Adeus adeus, eu não deveria ter nascidoBye bye, I was never meant to live
Não dá pra ser positivo quando se vive no guetoCan't be positive, when the ghetto's where you live
Adeus adeus, eu não deveria estar aquiBye bye, I was never meant to be
Vivendo como um bandido, correndo pelas ruasLivin like a thief, runnin through the streets
Adeus adeus, e eu não tenho outro lugar para ir...Bye bye, and I got no place to go...
Onde eles podem me encontrar? Aos 16 no Corredor da MorteWhere they find me? 16 on Death Row
Querida mamãe, esses policiais não me entendemDear mama, these cops don't understand me
Eu fui para a vida do crime porque vim de uma familia divididaI turned to a life of crime, cause I came from a broken family
Meu tio costumava me molestar, eu nunca te falei issoMy uncle used to touch me, I never told you that
Com medo do que você pudesse fazer, eu não podia controlá-laScared what you might do, I couldn't hold you back
Manti isso dentro de mim, só alimentando o meu ódioI kept it deep inside, I done let it fuel my anger
Estou lado a lado com todos meus manos, sem piedade pro inimigoI'm down for all my homies, no mercy for a stranger
O mano da minha cela tem 16 assim como euThe brother in my set, is 16 is wet
É dificil se adaptar quando se vive em umIt's hard to adapt, when you're black and you're trapped in a livin
Inferno terrestreHell
Eu não devia ter deixado eles me pegaremI shouldn'ta let him catch me
Ao invés de viver triste na cadeia poderia ter morrido livre e felizInstead of livin sad in jail I coulda died free and happy
E meus parceiros sendo estuprados na madrugadaAnd my cellmate's raped on the norm
Se passar pelo quartinho dá pra ouvir o rabo dele sendo varadoAnd passed around the dorm, you can hear his asshole gettin torn
Me transformaram em um animalThey made me an animal
Não consigo dormir, ao invés de contar carneiros, conto canibaisCan't sleep, instead of countin sheep, niggaz countin cannibals
É assim aqui na penitenciáriaAnd that's how it is in the pen
Ficando velho e frio, sua alma é sua melhor amigaTurn old and cold, and your soul is your best friend
Minha mãe rezou por mimMy mama prayed for me
Diga ao Senhor para abrir os caminhos para mim, se preparar para minha chegada (por quê?)Tell the Lord to make way for me, prepare any day for me (why?)
Porque quando eles vêm para mim eles acham um lutadorCause when they come for me they find a struggler
Vou até a morte e acabar com o último suspiro de sua jugularTo the death I take the breath from your jugular
O truque é nunca perder a esperançaThe trick is to never lose hope
Encontrei meu amigo morto pendurado por uma corda, aos 16 anos no Corredor da MorteI found my buddy hangin dead from a rope, 16 on Death Row
[Tupac canta][Tupac sings]
Adeus adeus, eu não deveria ter nascidoBye bye, I was never meant to live
Não dá pra ser positivo quando se vive no guetoCan't be positive, when the ghetto's where you live
Adeus adeus, eu não deveria estar aquiBye bye, I was never meant to be
Vivendo como um bandido, correndo pelas ruasLivin like a thief, runnin through the streets
Adeus adeus, e eu não tenho outro lugar para ir...Bye bye, and I got no place to go...
Onde eles podem me encontrar? Aos 16 no Corredor da MorteWhere you find me? 16 on Death Row
Querida mamãe, me sentenciaram a pena de morteDear mama, they sentenced me to death
Hoje é meu último dia, estou contando cada segundoToday's my final day, I'm countin every breath
Estou nervoso porque estou morrendo, tenho tanta coisa ainda pra verI'm bitter cause I'm dyin, so much I haven't seen
Sei que você nunca imaginou que seu bebê morreria aos 16I know you never dreamed, your baby would be dead at 16
Tenho problemas com essa sociedade doente que não se importa com nadaI got beef with a sick society that doesn't give a shit
São os primeiros a me dizer adeusAnd they too quick to say goodbye to me
Disseram que o padre está lá para me ajudarThey tell me the preacher's there for me
Ele é um doente com um livro, esse otário nunca se importou comigoHe's a crook with a book, that motherfucker never cared for me
Ele só está aqui para se certificar da minha morteHe's only here to be sure
Não dou dinheiro para Deus pelos crimes que ele comete com os pobresI don't drop a dime to God bout the crimes he's commitin
E como essas pessoas podem querer me julgar?on the poor, and how can these people judge me?
Eles não são meus amigos e durante esses anos nunca gostaram de mimThey ain't my peers and in all these years, they ain't never love me
Nunca vou chegar a ser um homem, isso é parte de um grande planoI never got to be a man, must be part of some big plan
Para manter os manos nas penitenciáriasto keep a nigga in the state pen
E meus manos por aí enterrando os seus parceirosAnd to my homies out buryin motherfuckers
Fiquem ligeiros com os fihos da mãe dos ArianosSteer clear of these Aryan motherfuckers
Porque assim que eles te trancaremCause once they got you locked up
Eles te colocam na armadilha, é melhor você ser baleadoThey got you trapped, you're better off gettin shot
Estou convencido de que se proteger é o caminhoI'm convinced self-defense is the way
Por favor, ande armado, ande com o ferro todos os diasPlease, stay strapped, pack a gat every day
Deveria ter pensado assim quando estava na ruaI wish I woulda known while I was out there
Agora estou indo direto para a cadeira elétricaNow I'm straight headin for the chair
[Tupac canta][Tupac sings]
Adeus adeus, eu não deveria ter nascidoBye bye, I was never meant to live
Não dá pra ser positivo quando se vive no guetoCan't be positive, when the ghetto's where we live
Adeus adeus, eu não deveria estar aquiBye bye, I was never meant to be
Vivendo como um bandido, correndo pelas ruasLivin like a thief, runnin through the streets
Adeus adeus, e eu não tenho outro lugar para ir...Bye bye, and I got no place to go...
Onde eles podem me encontrar? Aos 16 no Corredor da MorteWhere you find me? 16 on Death Row
Aos 16 anos no Corredor da Morte16 on Death Row
Para todos os meus manos nas penitenciáriasIt's to all my partners in the penitentiaries
Aos 16 anos no Corredor da Morte16 on Death Row



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: