
My Block (Remix)
2Pac
Minha Quebrada (Remix)
My Block (Remix)
Caramba, fazer uma viagem à minha quebradaDamn, take a ride, to my block
Minha quebrada, é isso aí! HehMy block, that's right! Heh
A real sobre a minha quebradaF'real on my motherfucking block
Fizeram um nego derramar lágrimas, lembrando dos medos do passadoThey got a nigga sheddin' tears, reminiscin' on my past fears
Porque a parada foi frenética pra mim ano passado'Cause shit was hectic for me last year
Ao que parece fui marcado pra morrerIt appears that I've been marked for death
Minha respiração rígida, a causa estrutural da minha prisãoMy heartless breath, the underlyin' cause of my arrest
Minha vida tá estressadaMy life is stressed
E sem descanso, para sempre exaustoAnd no rest, forever weary
Meus olhos seguem marejados por conta de todos os irmãos enterrados no cemitérioMy eyes stay teary for all the brothers that are buried in the cemetery
Dá medo, nossos crimes de negros contra negros tem taxa legendáriaShit's scary, our black on black crime legendary
Mas, às vezes, é desnecessária, estou me preocupandoBut at times unnecessary, I'm gettin' worried
Gotas de lágrimas e caixões fechados, a Lei das Três Condenações é drásticaTeardrops and closed caskets, the Three Strikes Law is drastic
E morte certa para nós, safados do guetoAnd certain death for us, ghetto bastards
O que podemos fazer quando somos presos além de abrir fogo?What can we do when we're arrested but open fire?
A vida na prisão não é pra mim, porque eu preferiria morrerLife in the pen ain't for me, 'cause I'd rather die
Mas não chore no seu desesperoBut don't cry through your despair
Me pergunto se o Senhor ainda se importa conosco, os manos em assistência socialI wonder if the Lord still cares for us, niggas on welfare
E quem se importa se sobrevivemos?And who cares if we survive?
A única vez que eles notam um nego é quando ele está segurando uma 45The only time they notice a nigga is when he's clutchin' on a four-five
Minha vizinhança não é a mesmaMy neighborhood ain't the same
Porque todas as bebês estão ficando loucas ou elas estão sofrendo no jogo'Cause all the little babies goin' crazy or they're sufferin' in the game
E juro que é como uma emboscadaAnd I swear it's like a trap
Mas eu não tô desistindo do bairro, fica tudo bem quando eu voltoBut I ain't given up on the hood, it's all good when I go back
As piranhas tem carinho por mim, os caras me apoiamHoes show me love, niggas give me props
Saltando sempre, porque não para na minha quebradaForever hop, 'cause it don't stop on my block
Viver a vida é apenas um sonhoLiving life is but a dream
Tempos difíceis são tudo o que vemos (na minha quebrada!)Hard times is all we see (on my block!)
Toda quebrada é meio cruelEvery block is kinda mean
Mas na nossa quebrada a gente ainda rezaBut on our block we still pray
Mas na nossa quebrada a gente ainda rezaBut on our block we still pray
Agora as coisas estão constantemente tensasNow shit's constantly hot
Na minha quebrada, não tem erro, são sempre os tirosOn my block, it never fails to be gunshots
Impossível explicar a dor de uma mãe quando o filho caiCan't explain a mother's pain when her son drops
Homem preto vivendo no inferno, quando venceremos?Black male livin' in hell, when will we prevail?
Temendo a cadeia, mas as vendas de crack me deixaram vivendo bemFearin' jail, but crack sales got me livin' well
Em certo sentido, estou suicida com essa Vida de BandidoIn a sense, I'm suicidal with this Thug's Life
De arma na cinta, para sempre preso nessa vida de drogasStayin' strapped, forever trapped in this drug life
Deus me ajude, pois estou faminto, não consigo empregoGod help me, 'cause I'm starvin', can't get a job
Então eu recorro a roubos violentos, minha vida é difícilSo I resort to violent robbings, my life is hard
Não posso dormir porque tanta sujeira traz dor ao coraçãoCan't sleep 'cause all the dirt make my heart hurt
Coloco empenho e derramo lágrimas pelos amigos falecidosPut in work and shed tears for my dead peers
Enganado desde criança, quando me perdiMisled from childhood, where I went astray
Até hoje, ainda oro por um caminho melhorTill this day I still pray for a better way
Não posso evitar de me sentir desesperado e de coração partidoCan't help but feel hopeless and heartbroken
Desde o início, senti o racismo porque sou negroFrom the start, I felt the racism 'cause I'm dark
Não podia desistir, a palhaçada me fez representarCouldn't quit, the bullshit make me represent
Chego ao bar e fingi ser estrela em todo lugar em que fuiHit the bar and played the star everywhere I went
Aqui dentro do coração, me senti desamparado estando só por aquiIn my heart, I felt alone out here on my own
Fecho os olhos e imagino meu lar na minha quebradaI close my eyes and picture home on my block
Viver a vida é apenas um sonhoLiving life is but a dream
Tempos difíceis são tudo o que vemos (na minha quebrada!)Hard times is all we see (on my block!)
Toda quebrada é meio cruelEvery block is kinda mean
Mas na nossa quebrada a gente ainda rezaBut on our block we still pray
Mas na nossa quebrada a gente ainda rezaBut on our block we still pray
E não posso evitar de questionar por que tantos jovens tiveram de morrerAnd I can't help but wonder why so many young kids had to die
Vítimas de balas perdidas de AK passeando de carroCaught strays from AK's in a drive-by
Orgulho inchado e homicídio não coincidemSwollen pride and homicide don't coincide
Os irmãos choram por vidas destruídas, mãe, vem pra dentroBrothers cry for broken lives, mama, come inside
Pois nossa quebrada é cheia de perigo'Cause our block is filled with danger
Costumava ser uma comunidade agrupada, agora somos todos estranhosUsed to be a close-knit community, but now we're all cold strangers
O tempo nos transforma em rochas, depois em cachimboTime changes us to stone, then crack pipes
Por toda a quebrada exterminando a vida negraAll up and down the block exterminatin' black life
Mas não posso culpar os traficantesBut I can't blame the dealers
O cheque da assistência social da minha mãe comprou as rodas cromadas de outro caraMy mama's welfare check has brought the next man chrome wheels
A parada é séria, sei que vocês sentem minha tragédiaShit's real, I know ya feel my tragedy
Uma mãe solteira com um filho problemático, pai sumidoA single mother with a problem child, daddy free
Relaxando e de olho no jogo, bebendo licor baratoHanging out picking up game, sipping cheap liquor
Enrolando as vadias e esperando que durma com elasGamin' the hoochies hoping I can get to sleep with her
É um mundo de homens, ficando de arma na cintaIt's a man's world, staying strapped
Fantasias de um nego vivendo bem, mas contidoFantasies of a nigga living phat, but held back
Ilusões podem fazer a noite parecer não ter esperançaPipe dreams can make the night seem hopeless
Ingênuo e perdendo foco na minha quebradaWide eyed and losin' focus on my block
Viver a vida é apenas um sonhoLiving life is but a dream
Tempos difíceis são tudo o que vemos (na minha quebrada!)Hard times is all we see (on my block!)
Toda quebrada é meio cruel (como vão os parceiros? A primeira vez que tive uma vagina foi quando)Every block is kinda mean (What's up to all the homies? When I first got some pussy was when I got)
Mas na nossa quebrada a gente ainda reza (eu tava na esquina da 112ª com a 7ª)But on our block we still pray (it was at 112th and 7th avenue)
(Na minha quebrada)(On my motherfucking block)
Mas na nossa quebrada a gente ainda rezaBut on our block we still pray
E as festas da quebrada nos guetos duram até bem depois da luz do diaAnd block parties in the projects lastin' way past daylight
Um nego jovem aprendeu a virar a noiteA young nigga learned to break night
Costumava brincar de briga com os amigos, mas eles estão presosUsed to play fight with my homies, but they stuck in the pen
Envio trocados pra eles, mas é difícil para um amigo, em minha cabeçaI send them ends, but it's tough on a friend, in my mind
Eu vejo os mesmos palhaços se esbaldandoI see the same motherfuckers ballin'
Álcool vai fazer um nego preguiçoso escorregar e cair, perde a ligaçãoAlcohol will make a lazy nigga slip and fall, misses call
Sei que os negos jovens entendem issoI know the young niggas understand this
Crescer nesse mundo onde tudo é escandalosoGrowin' up in this world where everything is scandalous
Lembro dos tempos corridos, crimes passadosI reminisce on the fast times, past crimes
Tentando comprar uma fatia de pizza com meu último centavoTryin' to cop a slice of pizza with my last dime
Não consigo explicar o que me atrai pra esse jogo sujoCan't explain just what attracts me to this dirty game
Correntes douradas, mais uns trocados e fama na ruaGold chains, some extra change and the street fame
E o que é estranho é que todo mundo conhece meu nome, juram que me conhecemAnd what's strange is that everybody knows my name, swear they all know me
E dinheiro demais faz um cara mudarAnd lots of cash make a nigga change
Fumo maconha só para sustentar, sinto dorI hit the green just to maintain, feelin' pain
Para todos os negos que eu perdi no jogo, da minha quebradaFor all the niggas that I lost to the game from my block
(Mas os caras não podem negar)(Motherfuckers can't lie, tho)
(Pra todos eles)(Outta all them)
(Descansem em paz todos os caras que se foram)(Rest in peace to all the motherfuckers who passed away)
(De todas as quebradas das quais eu sou)(From all the blocks that I'm from)
(1ª-12ª rua, 7ª avenida, Nova Iorque, interior, tá me entendendo?)(1-12 street, 7th Avenue, New York, uptown, know what I'm sayin'?)
(183º com a Walt, minha quebrada, é isso aí)(183rd and Walt, my block, that's right)
(122º com a Morningside, minha quebrada, é isso aí)(122nd and Morningside, my block, that's right)
(Avenida Decatur, Baltimore, minha quebrada, é isso aí)(Decatur Avenue, Baltimore, my block, that's right)
(Na selva da cidade de Marin, aquela é a minha quebrada, é isso aí)(In the jungle of Marin City, that's my block, that's right)
(Los Angeles, haha, aquela é a minha quebrada também)(Los Angeles, haha, that's my block too)
(Oakland, não posso esquecer Oaktown, aquela é a minha quebrada com certeza)(Oakland, can't forget Oaktown, that's my block for sure)
(E todas as outras quebradas ao redor dessa porra)(And all the other blocks around this motherfucker)
(Houston, Florida, St. Louis, Tennessee, Miami, Chicago)(Houston, Florida, St. Louis, Tennessee, Miami, Chicago)
(Todos os negos, continuem na confusão)(All y'all niggas stay kickin' up dust)
(Representem a porra da quebrada)(Represent the motherfucking block)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: