Mama's Just a Little Girl
2Pac (Tupac Shakur)
Apenas a Garotinha da Mamãe
Mama's Just a Little Girl
Mães jovens
Young mothers
Isso é certo
That's right
Eu sinto (hey)
I feel ya (hey)
Eu sei como é
I know how it is
(Apenas a garotinha da mamãe)
(Mama's just a lil' girl)
Ninguém consegue entender
Don't nobody understand
Eu sinto
I feel ya
[Tupac]
[Tupac]
Ela era
She was
Uma menina com cachos, que nasceu pesada como um porco
Born A heavy set girl with pig tails and curls
Com um coração cheio de ouro
A heart full of gold
Que ainda não pode mudar o mundo
Still it won't change the world
Embora ela nunca pudesse entender por que
Though she could never understand why
Com alguns planos insinceros que um homem testemunhou
Some underhanded plans, witnessed a man die
Ela tinha 15
Was only 15
Deveria ter sido uma rainha da beleza
Should have been a beauty queen
Ainda chora quando vê os caixões de seus pais que foram mortos
Still see here crying by the caskets when here parents got killed
Pequena garota não chore
Little girl don't cry
Porque mesmo mortos
'Coz even though they died
Você pode acreditar que eles cuidam de você lá do céu
You can best believe they watching over thee from the sky
Nunca pediram por esta desgraça
Never asked for this misery
Mas olhe o que você conseguiu
But look at what you gettin'
É uma benção em disfarce
It's a blessing in disguise
Quando você descobriu sua gravidez
When you find out your pregnant
Sem dinheiro, sem casa
No money, no home
E embora estando só
And even though you all alone
Você conseguiu fazer isto por conta própria
You've got to do this on your own
Vamos garota
So baby go on
Eu lhe desejo boa sorte
I wish you luck
E se você precisar de mim, me chame
And if you need me, call
Tenho pouco mas o que tenho deixo você se alimentar
Just come to me and let me feed you all
Eu posso entender
I can understand
Sinto o modo que você luta contra o mundo
The way it feels when you fighting the world
Enfrentando todo esse drama
Facing all this drama
Quando é apenas a garotinha da mamãe
When mama's just A little girl
[Kimma Hill]
[Kimma Hill]
Mamãe
Mama
Eu não sei porque
Don't know why
Apenas a garotinha da mamãe
Mama's just a little girl
Dado que ela é uma?
Given that she's a ??
O tempo não está do seu lado
Time ain't on her side
Apenas a garotinha da mamãe
Mama's just a little girl
(Apenas a garotinha da mamãe)
(Mama's just a little girl)
Ela precisa manter sua cabeça erguida
She gotta hold her head up high
[Tupac]
[Tupac]
Aos 16 isso é uma coisa bonita
At 16 what a beautiful thing
A mesma essência de uma rainha negra do ébano
The very essence of a jet black ebony queen
E quem poderia dizer que ela estaria grávida tão cedo, com esta idade
And who could tell she would get pregnant at an early age
Ela não escutou, fez sexo
She didn't listen, had sex
Veja o crescimento da barriga dela
Watch her belly raise (hey)
Foi violentada por alguém que ela namorou
Got violated by someone she dated
Este é o destino que eu odeio ver, a semente que ela criou
If this is fate I hate to see the seed she created
Assim nós esperamos, entretando leva tempo para construir o corpo e a mente
So we wait, though it takes time to build the body and the mind
Ela respousa nove meses
She reclines 9 months
Então o tempo termina
Then finally its time
O que você achou?
What do we find?
Um menininho com a mente crescida com a alma torturada
A little grown boy a mind with a tortured soul
Viciado a uma vida de crime em nenhum momento teve uma fase de crescimento
Addicted to a life of crime at no time of the growing stage
Ele aprendeu cedo seus valores nas ruas
He learned his values on the streets at an early age
Assistido por policiais
Watch for police
Não venha para casa (por quê?)
Don't come home (why)
Porque sua mãe esta agindo como uma louca
'Coz mammas acting crazy
No hospital
At the hospital
Quase tendo outro bebê
'Bout to have another baby
Como uma rosa no concreto
Like the rose from concrete
Crescendo dentro
Grown within
Abençoada por gêmeos
Blessed with twins
Como diabos uma mãe pode criar 3 homens?
How the hell can mamma raise 3 men
Assim nós começamos uma família mais íntima
So we began a closest family
Tal loucura
Such insanity
Uma casa feliz
A happy home
Por um ato de desumanidade
For one act inhumanity
Mais mães foram corrompidas pela semente
Plus mammas said the seed was corrupted
Usou a barriga de borracha
Used the rubber belly
Implorando-nos para respirar se ela nos amar
Begging us to breathe if she love us
Agora mamãe senta-se quieta
Now mamma sits quiet
Bebendo aguardentes de hortelã-pimenta
Sipping peppermint schnapps
Sua casa virou um lugar de observação dos policiais
Turned the house into a spot and made her watch for cops (hey)
Como mamãe poderia trazer um bandido como eu pra esse mundo?
How could mamma bring a thug like me into this world?
Ela não é a causa de todo esse drama
She ain't the cause of all the drama
A causa é apenas a garotinha da mamãe
Cause mommas just a little girl
[Kimma Hill]
[Kimma Hill]
Mamãe
Mama
Não sabia porque
Don't know why
Apenas a garotinha da mamãe
Mama's just a little girl
Anime se for ou não
Liven if she is or not
O tempo não está do lado dela
Time ain't on her side
A causa é apenas a garotinha da mamãe
Cause ama's just a little girl
(Apenas a garotinha da mamãe)
(Mama's just a little girl)
Ela precisa manter sua cabeça erguida
She gotta hold her head up high
(Como pode ela manter-nos)
(How could she raise us)
[Tupac]
[Tupac]
Agora
Now
Ela permaneceria no mesmo lugar?
Would she remain in the same spot?
Os tiros soaram, eles vieram daquele lugar
The gunshots rang, they came from the cane spot
Agora olhe aqui
Now look here
Eu a vejo apertando seu filho
I see her clutching her son
Nos seus braços ela fere
In her arms she hurt
O coração dela sangra vendo sua semente morrer na sujeira
Her heart bleeding as she watched her seed die in the dirt
Cumpriu-se a profecia
Fulfill prophecy
Mas quem poderia parar com esta aflição?
But who could stop the grief?
Eu caminho ao redor do mundo tentando segurá-lo em cima de mim
I walk around trying to hold the world up on top me
Provavelmente seja um homem inocente
Probably be an innocent man
Mas ainda eu sou vítima de uma maldição
But still I'm the victim of a curse
O que poderia ser pior?
What could be worse?
Nada mais que a dor
Nothing but pain
Desde o meu aniversário, me ensinou funções na caneta
Since my birth, taught me functions at the pen
Porque todo mundo está pagando de volta a sociedade
Cause everybody's in paying back society
Eu sou culpado de uma vida de pecado
I'm guilty of a life of sin
Eu vi o drama acontecer
I watched the drama occur
Meus olhos borraram rapidamente
My eyes blurred 'fore I jet it
Eu desejo saber porque todos nós temos que morrer por isso
I wonder why we all have to die for we get it
Embora nós derramássemos lágrimas
Though we shed tears
Tantos exaustos semelhantes terminaram enterrados
So many peers I done buried
Preocupados e assustados
Worried and scared
Veja eu conhecia o cemitério
Knowing I'ma see the cemetery
Tenho que estar preparado para este mundo frio
Must be prepared in this cold world
Ninguém se preocupa
No-one cares
Ninguém é justo
No it ain't fair
Mas todos nós
But we all there
Fazemos nossa parte
And do our share
Nesta terra de esquemas e projetos insinceros
In this land of underhanded schemes and plans
Sonhos vívidos por um negro que tem tudo em mão
Vivid dreams of a nigga having g's in hand
Mamãe me disse que não deveria ser punk
Mamma told me not to be a punk
Foda-se isso que você fala sobre um covarde
Fuck what you talking about coward
O que você deseja mano?
What you niggas want?
(Hey)
(hey)
Isso é uma coisa que neste mundo eu não faria para minha mãe
They ain't a thing I wouldn't do for my mamma in this world
Porque você sabe que não é louco
Cause you know I ain't mad at cha
Você é uma garotinha
You' just a little girl
Veja é apenas a garotinha da mamãe
See mammas just a little girl
(hey hey)
(hey hey)
[Kimma Hill]
[Kimma Hill]
Mamãe
Mama
Não sei porque
don't know why
Apenas a garotinha da mamãe
Mama's just a little girl
Anime se for ou não
Given that she is or not
O tempo não esta do lado dela
time ain't on here side
A causa é apenas a garotinha da mamãe
mama's just a little girl
(Apenas a garotinha da mamãe)
(mama's just a little girl)
Ela precisa manter sua cabeça erguida
she gotta hold her head up high
[Tupac]
[Tupac]
Eles nos perguntam porque mutilamos uns aos outros
They ask us why we mutilate each other like we do
E porque nós acabamos dando tão pouco valor a maravilhosa vida humana
And wonder why we hold such little worth for human life
Enfrentando todo esse drama
Facing all this drama
Mas nós perguntamos por que nós vamos de mal a pior
But to ask us why we to turn from bad to worse
É para ignorar da onde nós viemos
Is to ignore from which we came
Você vê, você não perguntaria por que a rosa que nasceu no concreto teve petalas estragadas
You see you wouldn't ask why the rose that grew from the concrete had damaged petals
Pelo Contrário
On the contrary
Todos nós vamos celebrar sua tenacidade
We would all celebrate its tenacity
Nós vamos com todo o amor de seu testamento alcançar o sol
We would all love its will to reach the sun
Bem
Well
Nós somos as rosas (eco)
We are the roses (echo)
Este é o concreto (eco)
This is the concrete (echo)
E estas são minhas pétalas estragadas (eco)
And these are my damaged petals (echo)
Não me pergunte por que (eco)
Don't ask me why (echo)
Agradeça Deus mano (eco)
Thank god nigga (echo)
Me pergunte como (eco)
Ask me how (echo)
(hahaha)
(hahaha)
Você vê, apenas a garotinha da mamãe
You see, mama's just a little girl
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac (Tupac Shakur) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: