Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 3.074

Papa'z Song

2Pac

Letra

Significado

A Canção do Papai (feat. Mopreme Shakur & Poppi)

Papa'z Song

Papai tá em casaDaddy's home

Heh, e aí?Heh, so?
Você fala isso como se significasse algo pra mimYou say that like that means somethin' to me
Você ficou fora por um tempão, caralhoYou've been gone a mighty long motherfuckin' time
Pra voltar pra casa falando essa história de "papai tá em casa" (negão)For you to be comin' home talkin' that daddy's home shit (nigga)
A gente tá se virando bem sem vocêWe been gettin' along fine just without you
Eu, meu irmão e minha mãeMe, my brother, and my mother
Então, se não se importar, pode se mandar, velhoSo if you don't mind, you can step the fuck off, pops
Vai se foder!Fuck you!

Tive que brincar sozinho, que cena tristeHad to play catch by myself, what a sorry sight
Uma situação lamentável, então eu rezo, noite estreladaA pitiful plight, so I pray, poor starry night
Por favor, me manda um pai antes da puberdadePlease send me a pops before puberty
As coisas que eu não faria pra ver um pouco de união familiarThe things I wouldn't do to see a piece of family unity
Mãe sempre trabalhando, mal a vejoMoms always work, I barely see her
Tô começando a me preocupar, sem um pai eu vou acabar virando elaI'm startin' to get worried without a pops I'll grow to be her
É um milagre que eles não entendem as crianças de hojeIt's a wonder they don't understand kids today
Então quando eu rezo, rezo pra nunca ficar assimSo when I pray, I pray I'll never grow to be that way
E espero que ele me respondaAnd I hope that he answers me
Ouvi dizer que Deus não gosta de feio, então dá uma olhada na minha famíliaI heard God don't like ugly, well take a look at my family
Um pai diferente todo fim de semanaA different father every weekend
Antes de a gente conhecê-lo, eles terminam antes do fim de semanaBefore we get to meet him they break up before the week ends
Tô ficando cansado de todas as amizadesI'm gettin' sick of all the friendships
Assim que a gente se encontra, ele já vai embora e tudo acaba rápidoAs soon as we kick it he done split and the whole shit ends quick
Como posso ser um homem se não tenho um modelo?How can I be a man if there's no role model?
Lutando pra salvar minha alma, fico frio bebendo uma garrafa de quarentaStrivin' to save my soul I stay cold drinkin' a forty bottle
Sinto muitoI'm so sorry

Sinto muitoI'm so sorry
Por todo esse tempo (sinto muito)For all this time (I'm so sorry)
Por todo esse tempoFor all this time
Por todo esse tempo (não mente)For all this time (don't lie)
Sinto muitoI'm so sorry
Por todo esse tempo (desculpa)For all this time (so, sorry)
Por todo esse tempoFor all this time
Por todo esse tempo, sinto muito, baby!For all this time, so sorry, baby!

Mãe teve que entreter muitos homensMoms had to entertain many men
Não queria fazer isso, mas é hora de pagar o aluguel de novoDidn't wanna do it, but it's time to pay the rent again
Tô ficando mais velho e começando a ser um incômodoI'm gettin' a bit older and I'm startin' to be a bother
Mãe não me aguenta mais porque tô parecendo com meu paiMoms can't stand me 'cause I'm lookin' like my father
Devo ficar ou correr? Me diz a respostaShould I stay or run away? Tell me the answer
Mãe me ignora e me evita como se eu fosse câncerMoms ignores me and avoids me like cancer
Crescer difícil e é complicado entender as coisasGrow up rough and it's hard to understand stuff
Mãe foi dura porque o pai dela não era homem o suficienteMoms was tough 'cause his papa wasn't man enough
Não conseguia lidar com suas próprias responsabilidadesCouldn't stand up to his own responsibilities
Em vez de cuidar de mim, preferia viver na boaInstead of takin' care of me, he'd rather live lavishly
É por isso que eu nunca serei paiThat's why I'll never be a father
A menos que você tenha tempo, é um crime, nem se dá ao trabalhoUnless you got the time, it's a crime, don't even bother
Foi aí que comecei a odiar os sorrisos falsosThat's when I started hatin' the phony smiles
Disseram que eu era filho únicoSaid I was an only child
Olha o sorriso solitário da mamãe!Look at mama's lonely smile!
É difícil pra um filho ver a mãe chorarIt's hard for a son to see his mother cry
Ela só te ama, mas tem que se envolver com esses outros carasShe only loves you, but has to fuck with these other guys
Sinto muitoI'm so sorry

Sinto muitoI'm so sorry
Por todo esse tempo (sinto muito)For all this time (I'm so sorry)
Por todo esse tempoFor all this time
Por todo esse tempo (não mente)For all this time (don't lie)
Sinto muitoI'm so sorry
Por todo esse tempo (desculpa)For all this time (so, sorry)
Por todo esse tempoFor all this time
Por todo esse tempo, sinto muito, baby!For all this time, so sorry, baby!

Homem criança na terra prometida não podia ter muitos heróisMan child in the promised land couldn't afford many heroes
Mãe era a única lá, meu pai não apareceuMoms was the only one there, my pops was a no-show
E oh, acho que você não sabiaAnd oh, I guess ya didn't know
Que eu cresceria tão forteThat I would grow to be so strong
Parecendo meio pálido, era a bebida ou o pai que tava errado?Lookin' kinda pale, was it the ale or pops was wrong?
Onde estava o dinheiro que você disse que ia me mandar?Where was the money that you said, you would send me
Falou ao telefone e parecia tão amigávelTalked on the phone and you sounded so friendly
Perguntando sobre a escola e meu bem-estarAsking 'bout school and my welfare
Mas tá claro, você não é sincero, ei, quem se importa?But it's clear, you ain't sincere, hey who the hell cares
Você acha que sou cego, mas dessa vez eu vejo você chegando, Jack!You think I'm blind, but this time I see you comin', Jack!
Você pegou seu casaco, nos deixou quebrados, agora não tem voltaYou grabbed your coat, left us broke, now ain't no runnin' back
Perguntando sobre minha mãe como se a amasse desde o começoAsking 'bout my moms like you loved her from the start
Deixou ela no escuro, ela desmoronou de um coração partidoLeft her in the dark, she fell apart from a broken heart
Então nem comece com essa história de querer ser paiSo don't even start with that wanna-be-a-father shit
Nem se preocupe com seu dinheiro, eu não precisoDon't even bother with your dollars, I don't need it
Vou enterrar minha mãe como você me deixou: Todo sozinho, GI'll bury moms like you left me: All alone, G
Agora que finalmente te encontrei, fica longe de mimNow that I finally found you, stay the fuck away from me
Você é tão lamentávelYou're so sorry

Sinto muitoI'm so sorry
Por todo esse tempo (sinto muito)For all this time (I'm so sorry)
Por todo esse tempoFor all this time
Por todo esse tempo (não mente)For all this time (don't lie)
Sinto muitoI'm so sorry
Por todo esse tempo (desculpa)For all this time (so, sorry)
Por todo esse tempoFor all this time
Por todo esse tempo, sinto muito, baby!For all this time, so sorry, baby!

Nunca quis ir embora, mas eu era desejadoI never meant to leave, but I was wanted
Cruzei com muitas pessoas, cada casa que eu tocava era assombradaCrossed too many people, every house I'd touch was haunted
Tive que vigiar os estranhos, cada irmão era um perigoHad to watch the strangers every brother was a danger
Se eu quisesse te manter respirando, tinha que ficar fora de alcance AIf I wanted to keep you breathin', had to be out of range A
Tive que seguir em frente, perdi meu nome e peguei um númeroHad to move on, done lost my name and picked a number
Me fizeram olhar pra trás, eu não tinha um lar feliz pra voltarMade me watch my back, I had no happy home to run to
Talvez seja minha culpa por ser um pai vivendo rápidoMaybe it's my fault for being a father livin' fast
Mas viver devagar, significa metade da grana, e você não vai pegar nadaBut livin' slow, mean half the dough, and you won't get no ass
A retrospectiva me mostra que estava errado o tempo todoHindsight shows me it was wrong all along
Eu queria fazer uma grana pra você crescer forteI wanted to make some dough so you would grow to be so strong
Demorou um pouco mais do que eu penseiIt took a little longer than I thought
Eu escorreguei, fui pego e mandado pra cadeia pelos tribunaisI slipped, got caught, and sent to jail by the courts
Agora estou cumprindo pena e gostaria que você entendesseNow I'm doin' time and I wish you'd understand
Tudo que eu sempre quis era que você fosse um homemAll I ever wanted was for you to be a man
E crescesse pra ser o titã que você deveria serAnd grow to be the titan you was meant to be
Continue lutando pela guerra com os escritos que você me mandouKeep the war fightin' by the writings that you sent to me
Sinto muitoI'm so sorry

Sinto muitoI'm so sorry
Por todo esse tempo (sinto muito)For all this time (I'm so sorry)
Por todo esse tempoFor all this time
Por todo esse tempo (não mente)For all this time (don't lie)
Sinto muitoI'm so sorry
Por todo esse tempo (desculpa)For all this time (so, sorry)
Por todo esse tempoFor all this time
Por todo esse tempo, sinto muito, baby!For all this time, so sorry, baby!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção