Tradução gerada automaticamente
Paris
3 Musketiere
Paris
Paris
Athos:Athos:
A cidade se estica e se agita, balança a juba.Die Stadt reckt und streckt sich und schüttelt die Mähne.
Olha ao redor com fúria e mostra os dentes, que loucura.Sie blickt wild umher und sie fletscht ihre Zähne.
Murmura um xingamento e cospe no Sena.Sie keucht einen Fluch und sie spuckt in die Seine.
Uma mulher enjoativa, Paris!Ein schmieriges Weib, Paris!
Aramis:Aramis:
Ela se levanta, cambaleando, das cobertas fedidas,Sie steht schwankend auf aus den stinkenden Decken,
Com tifo no corpo, o rosto cheio de feridas.Den Typhus im Leib, das Gesicht voller Flecken.
Tenta esconder tudo com pó e blush, bem metidas,Die versucht sie mit Puder und Rouge zu verstecken,
Pois é vaidosa, Paris!Denn eitel ist sie, Paris!
Porthos:Porthos:
E acorda seus filhos, homens e mulheres,Und sie weckt ihre Kinder, die Männer und Frauen,
Que a olham com um olhar vazio e faminto, sem poderes,Die mit leerem und hungrigem Blick auf sie schauen,
Despertam nojo, mas nunca confiam, são seres,Die Abscheu erwecken, doch niemals vertrauen,
Assim como ela, Paris!Genauso wie sie, Paris!
Athos, Aramis & Porthos:Athos, Aramis & Porthos:
E por mais que a vida nos leve a qualquer lugar,Und wohin wir uns immer im Leben auch wenden,
Todos os nossos caminhos aqui vão terminar.All unsre Wege, sie werden hier enden.
Ela nos tem em suas garras, não vai soltar,Sie hat uns auf ewige Zeit in den Händen,
Ela não nos deixa, Paris!sie lässt uns nicht los, Paris!
Ensemble:Ensemble:
Assim é a vida em Paris,So ist das Leben in Paris,
Desoladora e maravilhosa ao mesmo tempo.Trostlos und wundervoll zugleich.
Às vezes amarga, às vezes doce como um doce,Mal bitter und mal zuckersüß,
Às vezes dura como pedra, às vezes suave como pluma.Mal knüppelhart und mal daunenweich.
Constance:Constance:
O sol nasce sobre velhos e crianças,Die Sonne geht auf über Greisen und Kindern,
Mendigos e comerciantes, santos e pecadores,Bettlern und Kaufleuten, Heil'gen und Sündern,
Pastores e profetas de desgraças,Seelsorgern und über Unheilverkündern,
Sobre amor e dor, Paris!Über Liebe und Leid, Paris!
Huren:Huren:
E assim chegamos em bandos ao mercado das belas mercadorias,Und so kommen wir in Scharen auf den Markt der schönen Waren,
Onde revelamos tudo, brigamos e nos unimos,Wo wir alles offenbaren und uns streiten und uns paaren,
Até que em alguns anos, rindo, vamos para a cova, sem agonias!Bis wir dann in ein paar Jahren lachend in die Grube fahren!
Ensemble:Ensemble:
Assim é a vida em Paris,So ist das Leben in Paris,
Desoladora e maravilhosa ao mesmo tempo.Trostlos und wundervoll zugleich.
Às vezes castelo de contos, às vezes masmorra,Mal Märchenschloss und mal Verließ,
Lar para pobres e ricos, sem demora.Heimat für arm und für reich.
Constance:Constance:
Um cavalo bonito, como se chama?Ein hübsches Pferd, wie heißt es denn?
D'Artagnan:D'Artagnan:
Hum, Pomme de Terre!Ähm, Pomme de Terre!
Constance:Constance:
Pomme de Terre? Um… nome bonito.Pomme de Terre? Ein… schöner Name.
D'Artagnan:D'Artagnan:
Nas veias dele corre sangue árabe. Isso mesmo! Um décimo!In seinen Adern fließt Araberblut. Jawohl! Zu einem zehntel!
Por isso ele é tão fogoso.Darum ist er auch so feurig.
Ah, os outros nove décimos são de um cavalo de trabalho da Westfália.Äh, die anderen neun zehntel sind westfälisches Kaltblut.
A propósito, meu nome é D'Artagnan. E o de vocês?Übrigens, mein Name ist D'Artagnan. Und eurer?
Constance:Constance:
Cuidado com seu cavalo!Gebt Acht, euer Pferd!
D'Artagnan:D'Artagnan:
Ei, meu cavalo, pega o ladrão!He da, mein Gaul, haltet den Dieb!
Athos:Athos:
Aaah, olha onde pisa!Aaah, sieh dich gefälligst vor!
D'Artagnan:D'Artagnan:
Oh, desculpe, senhor.Oh, verzeiht, mein Herr.
Athos:Athos:
Preste atenção da próxima vez!Mach nächstens mal die Augen auf!
D'Artagnan:D'Artagnan:
Eu estava com pressa. Mas vocês têm razão, isso não é desculpa para atropelar um velhinho, não é?Ich war in Eile. Doch ihr habt Recht, das ist noch lange kein Grund ein altes Väterchen über den Haufen zu rennen, nicht wahr?
Athos:Athos:
Um velhinho… você ofende um homem de respeito!Ein altes Väterchen… du beleidigst einen Herren von Stand!
D'Artagnan:D'Artagnan:
Sou da Gasconha e vocês são…Ich bin aus der Gascogne und ihr seid…
Athos:Athos:
Furiosos! Um ataque tão impertinente à minha honra precisa ser resolvido!Stocksauer! Ein solch impertinenter Angriff auf meine Ehre will ausgefochten werden!
D'Artagnan:D'Artagnan:
Se assim desejarem, vamos lá!Wenn's beliebt, wohl an!
Athos:Athos:
Não aqui! Isso é proibido. Amanhã às 6 da manhã atrás do convento dos carmelitas no Luxemburgo.Nicht hier! Das ist verboten. Morgen früh um 6 Uhr hinter'm Karmeliterkloster im Luxembourg.
D'Artagnan:D'Artagnan:
Às 6 no Luxemburgo, certo.Um 6 im Luxembourg, jawohl.
Hum, como chego lá mesmo?Ähm, wie komm ich da noch mal hin?
Ensemble:Ensemble:
Pois quando ela te seduz, sim, você está perdidoDenn wenn sie dich verführt, ja dann bist du verloren
E ela sussurra a verdade bem baixinho no ouvidoUnd sie haucht dir die Wahrheit ganz sacht in die Ohren
E então você morre nela e renasce, querido,Und dann stirbst du in ihr und wirst wiedergeboren
Você a ama tanto, Paris!Du liebst sie so sehr, Paris!
Porthos:Porthos:
Indecente! Você não tem olhos na cara?Ungehöriger Flegel! Hast du keine Augen im Kopf?
D'Artagnan:D'Artagnan:
Desculpe, me sinto mal por ter te encontrado. Mas com uma área de acerto tão grande, eu estaria ainda mais chateado se não tivesse te encontrado.Verzeiht, es macht mich betroffen, euch getroffen zu haben. Doch bei solch üppiger Trefferfläche wäre ich noch betroffener, hätte ich euch nicht getroffen.
Porthos:Porthos:
Você quer dizer que sou um gordo?Willst du damit sagen, dass ich ein Fettwanst bin?
Você ofende um homem de respeito, eu exijo satisfação. Amanhã às 6…Du beleidigst einen Herrn von Stand, ich verlange Genugtuung. Morgen früh um 6 Uhr…
D'Artagnan:D'Artagnan:
Oh, seria uma hora mais tarde aceitável? Às 6 já tenho um compromisso.Oh, wäre eine Stunde später auch genehm? Um 6 habe ich bereits einen Termin.
Porthos:Porthos:
Então amanhã às 7, atrás do convento dos carmelitas no Luxemburgo - Haha!Nun denn morgen früh um 7 Uhr, hinter'm Karmeliterkloster im Luxembourg - Haha!
Ensemble:Ensemble:
Assim é a vida em Paris,So ist das Leben in Paris,
Desoladora e maravilhosa ao mesmo tempo.Trostlos und wundervoll zugleich.
Às vezes castelo de contos, às vezes masmorra,Mal Märchenschloss und mal Verließ,
Lar para pobres e ricos, sem demora.Heimat für arm und für reich.
D'Artagnan:D'Artagnan:
Oh mademoiselle, seu lenço!Oh mademoiselle, ihr Tüchlein!
Aramis:Aramis:
Mon Dieu! Excusez… ah!Mon Dieu! Excusez… ah!
D'Artagnan:D'Artagnan:
A dama deixou cair…Die Dame ließ es fallen…
Aramis:Aramis:
Era para mim!Es war für mich bestimmt!
D'Artagnan:D'Artagnan:
Ah, que nada! O que um homem adulto faria com um lenço de renda?Ach was! Was will denn ein erwachsener Mann mit einem Spitzentüchlein?
Aramis:Aramis:
Descaramento! Você ofende…Unverfrorenheit! Du beleidigst…
D'Artagnan:D'Artagnan:
…um homem de respeito, e vocês exigem satisfação, estou certo?…einen Herrn von Stand, und ihr verlangt Genugtuung, hab ich Recht?
Aramis:Aramis:
Espero você amanhã de manhã às…Ich erwarte dich morgen früh um…
D'Artagnan:D'Artagnan:
…às 8!…um 8!
Aramis:Aramis:
Atrás do…Hinter'm…
D'Artagnan:D'Artagnan:
…atrás do convento dos carmelitas no Luxemburgo!…hinter'm Karmeliterkloster im Luxembourg!
Aramis:Aramis:
Vou te ensinar uma lição!Dich werd' ich Mores lehren!
Ensemble:Ensemble:
Paris, Paris, Paris, Paris,Paris, Paris, Paris, Paris,
Mãe dos pobres e dos ricos.Mutter von Arm und von Reich.
Paris, Paris, Paris, Paris,Paris, Paris, Paris, Paris,
Para ela, todos são iguais.Für sie sind doch alle Menschen gleich.
Paris, Paris, Paris, Paris,Paris, Paris, Paris, Paris,
Mãe dos pobres e dos ricos.Mutter von Arm und von Reich.
Paris, Paris, Paris, Paris,Paris, Paris, Paris, Paris,
Para ela, todos são iguais.Für sie sind doch alle Menschen gleich.
D'Artagnan:D'Artagnan:
Uau, mal cheguei na cidade e já tenho 3 amigos!Wow, kaum 2 Stunden in der Stadt und schon 3 Freunde!
Ensemble:Ensemble:
Paris, Paris, Paris!Paris, Paris, Paris!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 3 Musketiere e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: