395px

Sol/Abuso

虻瀬犬 / Abu-Se-Ken

太陽様/虻瀬 (Dear Suns/Abuse)

脳と肺と肝と人と水と心のある生
nō to hai to kimo to jin to suizu to kokoro no aru sei
心と水と人と肝と肺と脳を喰った
kokoro to suizu to jin to kimo to hai to nō o kutta
罪も悪も酔も甘いも友も色も散られて
tsumi mo aku mo sui mo amai mo tomo mo iro mo chirarete
太陽よ
taiyō yo

そち見慈取り太陽のもとへ
sochi miki zutori taiyō no moto e
祭りの団の心臓は太陽のもとへ
matsuri no dan no shinzo wa taiyō no moto e
神族守ればその倫理は
shin-zoku mamoraba sono rinri wa
金色のお染め上げた
konjiki no o some ageta

ローベンタイロー来取って食うなり
rōbentairō rai totte kuu nari
安養安養上手こっちおいで
an'yo an'yo jōzu kocchi oide
ローベンタイロー来取って食うなり
rōbentairō rai totte kuu nari
立って上手て食って生きて
tatte uete kutte ikite
口づけ垂した
kuchidzuki tarashita

ハニホへとヘホにハニホへホには
haniho he to heho ni haniho he ho ni wa
うん、ハニホへとヘホにハニホへホには
un, haniho he to heho ni haniho he ho ni wa

目と耳と鼻と唇と舌と喉のある生
me to mimi to hana to kuchibiru to shita to nodo to zui no aru sei
酔と舌と唇と鼻と耳と目を喰った
zui to shita to kuchibiru to hana to mimi to me o kutta
ただも善も邪も剣も全部弾む山吹
tada mo zen mo hō mo ken mo zenbu hazumu yamabuki
太陽よ
taiyō yo

友を縁を守り抜くのだ螺旋に刻み込んでいらあ
tomo o en o mamorinuku no da rasen ni kizami konde iraā
髪には垂らずや腹音の金色
kami ni wa tarazu ya haraoto no konjiki
陽楽のお染め上げた
yōraku no o some ageta

ローベンタイロー来取って食うなり
rōbentairō rai totte kuu nari
愛よ愛よ正図立ってない手
aiyō aiyō shōzu tattenai te
ローベンタイロー来取って食うなり
rōbentairō rai totte kuu nari
立って上手て食って生きて
tatte uete kutte ikite
涙垂した
namida tarashita

長女は腹から取って食われた
chōjo wa hara kara totte kuwareta
次男首から取って食われた
jinan kubi kara totte kuwareta
次女は髄から取って食われた
jijo wa zui kara totte kuwareta
長男のおをじっと見ていた母
chōnan no o o jitto mite ita haha

ま、まあま、まま
ma, maama, mama

ローベンタイロー来取って食うなり
rōbentairō rai totte kuu nari
まんままんまガキやこっちくんな
manma manma gakiya kocchi kunna
ローベンタイロー来取って食うなり
rōbentairō rai totte kuu nari
立って上手て食って生きた
tatte uete kutte ikita
唇開いた
kuchibiru hiraita
ローベンタイロー来取って食うなり
rōbentairō rai totte kuu nari
まんままんまバカだバカなんだ
manma manma baka da baka nanda
ローベンタイロー来取って食うなり
rōbentairō rai totte kuu nari
生きて生きて生きて
ikite ikite ikite
生きてる味を噛んでんだ
ikiteru aji o kunde nda

ハニホへとヘホにハニホへホには
haniho he to heho ni haniho he ho ni wa
うん、ハニホへとヘホにハニホへホには
un, haniho he to heho ni haniho he ho ni wa
ハニホへとヘホにハニホへホには
haniho he to heho ni haniho he ho ni wa
ハニホへホには
haniho he ho ni wa?
ハニホへホには
haniho he ho ni wa
ハニホへ
haniho he

じゃない
ja nai

Sol/Abuso

A existência do cérebro, dos pulmões, da pele, do corpo e da alma
Comi o cérebro, os pulmões, a pele, o corpo e o cabelo
O pecado, o mal, a água, o doce, o amigo, as cores se espalham
Ó sol

Vamos para o sol, deixando tudo para trás
O coração da dança do festival vai para o sol
Se protegermos a divindade
Seremos tingidos de ouro

Robentairo, comendo e voando
Venha, venha, venha aqui
Robentairo, comendo e voando
Fique de pé, coma e viva
Lambendo os lábios

Para o céu, para o inferno, para o céu, para o inferno
Sim, para o céu, para o inferno, para o céu, para o inferno

Os olhos, os ouvidos, o nariz, os lábios, a língua, a garganta e a existência
Comi a língua, os lábios, o nariz, os ouvidos e os olhos
As flores de montanha saltam, vibrantes, sem restrições
Ó sol

Cortando em espiral, protegendo os amigos
O cabelo dourado do deus
Tingido com a cor da alegria

Robentairo, comendo e voando
Aiyo, aiyo, não consigo parar
Robentairo, comendo e voando
Fique de pé, coma e viva
Derramando lágrimas

A borboleta foi arrancada do estômago
A serpente foi arrancada do pescoço
O peixe foi arrancado da água
O filho do homem olhava fixamente para a mãe

Bem, mamãe, mamãe

Robentairo, comendo e voando
Manma, manma, não seja teimoso
Robentairo, comendo e voando
Fique de pé, coma e viva
Abra os lábios
Robentairo, comendo e voando
Manma, manma, você é um tolo
Robentairo, comendo e voando
Viva, viva, viva
Estou saboreando a vida

Para o céu, para o inferno, para o céu, para o inferno
Sim, para o céu, para o inferno, para o céu, para o inferno
Para o céu, para o inferno, para o céu, para o inferno
Para o céu, para o inferno?
Para o céu, para o inferno?
Para o céu

Não é isso

Composição: