Tradução gerada automaticamente

My Dog Died
Susannah Joffe
Meu Cachorro Morreu
My Dog Died
(Jesus Cristo, alguém me segura)(Jesus Christ, someone hold me)
(É um fardo me conhecer?)(Is it a burden to know me?)
Meu cachorro morreu numa noite de sábado enquanto meus amigos estavam se divertindo em uma baladaMy dog died on a Saturday night while my friends got crossed at a club
Ele estava enrolado em plástico, foi embora assim, e meu pai chorou e xingou o ventoHe was wrapped up in plastic, gone just like that and my dad cried and cursed at the wind
Eu dormi num parque no velho Sedan dele, onde uma estranha se importou mais do que meu melhor amigoI slept in a park in his old Sedan, where a stranger cared more than my best friend
Ela alimentou da palma da mão pra tentar compensar meu cachorro estar mortoShe fed from the palm of her hand to try and make up for my dog being dead
Eu tô no banco de trás enquanto meu amigo tá no carona, será que eles percebem que não tô falando nada?I'm in the back while my friend's riding shotgun, do they notice I'm not saying a word?
Então me diz, me diz que você precisa de mimSo tell me, tell me you need me
É um fardo me conhecer?Is it a burden to know me?
Eu tô no banco de trás enquanto meus amigos tão no carona, será que eles percebem que não tô falando nada?I'm in the back while my friends riding shotgun, do they notice I'm not saying a word?
Então, me diz, me diz que você precisa de mimSo, tell me, tell me you need me
Jesus Cristo, alguém me seguraJesus Christ, someone hold me
É um fardo me conhecer?Is it a burden to know me?
Se eu chegar atrasado na festa, alguém vai notar que eu tô sumido?If I show up late to the party, will any of them notice I'm missing?
Eles riem assim tão alto quando estão comigo, quando eu falo, será que realmente escutam?Do they laugh this hard when they're with me, when I speak do they really listen?
Ambivalência é ódio, ser segundo lugar é uma drogaAmbivalence is hatred, second best is lame
Então, me diz que eu sou seu favoritoSo, tell me that I'm your favorite
Eu tô no banco de trás enquanto meus amigos tão no carona, será que eles percebem que não tô falando nada?I'm in the back while my friends riding shotgun, do they notice I'm not saying a word?
Então, me diz, me diz que você precisa de mimSo, tell me, tell me you need me
É um fardo me conhecer?Is it a burden to know me?
Eu tô no banco de trás enquanto meus amigos tão no carona, será que eles percebem que não tô falando nada?I'm in the back while my friends riding shotgun, do they notice I'm not saying a word?
Então, me diz, me diz que você precisa de mimSo, tell me, tell me you need me
Jesus Cristo, alguém me seguraJesus Christ, someone hold me
É um fardo me conhecer?Is it a burden to know me?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Susannah Joffe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: