Tradução gerada automaticamente

Intro (feat. Benny The Butcher)
38 Spesh
Introdução (feat. Benny The Butcher)
Intro (feat. Benny The Butcher)
Eu existo nas sombras criadas pelas luzes da ruaI exist in the shadows created by street lights
Minha vida é como esboços em carvãoMy life is charcoal sketches
Vandalizando seus pensamentos e insights de um mundo aquarelado à base de óleoVandalizin' your oil-based watercolored world thoughts and insights
Minha vida, minha vida, o drama acontece sob essas luzes da ruaMy life, my life, drama takes place underneath these street lights
Não, não tem cortina, não tem roteiro, não tem fantasiasNo, no curtain, no script, no costumes
Sem direção de dramaturgo, não, não tem camarins, não, não tem aplausosNo playwright's direction, no, no dressin' rooms, no, no curtain calls
Meus, meus sonhos são minha imagem ignorada por essas luzes da ruaMy, my dreams are my image overlooked by these street lights
Enquanto nós, nós lutamos para encontrar o espaço entre oAs we, we struggle to find the space between the
O espaço entre a desesperança e a insanidadeThe space between desperation and insanity
Solidão no inferno, fome em brigas de ruaLoneliness in hell, hunger in street fights
Escuridão nessas luzes da ruaDarkness in these street lights
Nossas, nossas almas se desenrolam sob essas luzes da rua, manoOur, our souls play out underneath these street lights, man
Apenas alguns poucos têm quinze minutos de fama, porémOnly a select few are granted fifteen minutes of fame though
Todos nós corremos o mesmo percurso por essa armadilha feita pelo homem infestada de X-gamesWe all run the same course through this man-made pitfall infested X-games
Veja, eu aprendi tudo sob essas luzes da ruaSee, I-I've learned everything underneath these street lights
O Butcher, eu tô de volta recrutandoThe Butcher, I'm back recruitin'
Estamos parados como Olajuwon voltando de HoustonWe posted up like Olajuwon back from Houston
As ruas, eu me adaptei a elas porque fui atraído por elasThe streets, I adapted to it 'cause I was attracted to it
Peguei a I-95 de Dade até MassachusettsTook the I-95 from Dade to Massachusetts
Você sabe como os trapper fazem, quarteirões como Patrick EwingYou know how the trappers do it, blocks like Patrick Ewing
Aquela cocaína vira pedra, quando fuma, volta a ser fluidoThat coke turn to rock, when it's smoke, it go back to fluid
Mais profundo quando a mente do professor não combina com a dos alunosDeeper when the brains of the teacher don't match your students
Alugo uns 100K das ruas, sem impostos incluídosLease a few 100K out the streets, no tax included
Não pedi nada, nunca precisei fazer issoAin't ask for nothin', I never had to do it
Voltei pra casa na hora certa, não precisei delatar pra fazer issoI came home on schedule, ain't have to rat to do it
Eu toco o que ela gosta, ela começa a relaxarI play whatever she like, she start relaxin' to it
Antes de ela abrir meu Louis, ela tem que pedir pra fazer issoBefore she unbutton my Louis, she gotta ask to do it
Eu não sou um cara comum, vocês são uns caras mesquinhosI'm not a regular nigga, y'all some petty lil' niggas
Com dezoito, eu tinha um fornecedor e uma sentença federalAt eighteen, I had a plug and a federal sentence
Quer minha corrente? Toma, mas acaba morto se conseguirYou want my chain? Take it but end up dead if you get it
Suburban preto cheio de atiradores na frente do SprinterBlack Suburban full of shooters ahead of the Sprinter
Uh-huh, olha, você quer tudo, então me chama, eu consigo mais de cinquentaUh-huh, look, you want it all, then hit me, I get more than fifty
Você pode me encontrar na fronteira lá em Corpus ChristiYou can meet me by the border down in Corpus Christi
Minha ex tá fria, doente, é, claro que ela sente minha faltaMy old bitch cold, sick, yeah, of course she miss me
Mas ela sabia que a escolha de ir embora ia custar eventualmenteBut she knew her choice to leave was gon' cost eventually
Deixei esses caras acharem que eram mais espertosI let these niggas think they were smarter
Sem falar, eu desenhei a Mona Lisa enquanto eles falavamWithout speakin', I drew the Mona Lisa up while they talkin'
Uh, agora é aqui que vamos limpar o mercadoUh, now this where we gon' clean up the market
Mas quando eu tive que dar descarga, o que, eu só li no vaso, ahBut when I had to flush, what, I just read in the toilet, ah
Ayo, eu gastei seu re-up no meu cinto e calçasAyo, I spent your re-up on my belt and pants
Levei sua mina pra uma praiaI flew your bitch to a beach
Sabia que ela ia me trair assim que os pés sentissem a areiaKnew she'll cheat as soon as her feet felt the sand
Abri as pernas dela como um exame de saúdeOpen her legs like a health exam
Muita Xanax e a gente festeja como se fôssemos parte de uma banda do ElvisHella Xans and we party like we a part of a Elvis band
Viciados fumando de latas de WelchesFiends smokin' out the Welches can
Eu peguei verde e branco e pintei as ruas, sou como um fã do CelticsI took green and white and painted the streets, I'm like a Celtics fan
Um homem egoísta, mas eu senti os planos deleA selfish man but I felt his plans
Uma mente poderosa pode construir um império com as mãos de outra pessoaA powerful mind can build a empire with someone else's hands
Pense grande quando eu falo de granaThink major when I'm speakin' paper
Deixe o alfaiate com um animal extinto, dane-se minks e jacarésLeave the tailor with an extinct animal, fuck mink and gator
Eu pego as libras e depois encolho elasI get the pounds then I shrink 'em later
Você tem grana prematura, seu estoque pertence a uma incubadoraYou got premature paper, your stash belong in a incubator
Como vocês fazem favores ilegais de graça?How you niggas do illegal favors for free?
Me dá uma chave pra deixar algo, não vou te ver depoisGive me a key to drop off, I won't see you later
Eu sou um bloco inteiro de dieselI'm a whole brick of diesel layer
É por isso que você me vê no clube parecendo melhor que um jogador do EaglesThat's why you see me in the club lookin' better than a Eagles' player
Não preciso de camisa, cada peça vale pelo menos trintaI don't need a jersey, every piece at least thirty
Rodo as ruas a semana toda, mas durmo cedoRun the streets all week but sleep early
Mink dentro do meu carro, meu banco é peludoMink inside of my car, my seat's furry
Você é o elo mais fraco do seu grupo, Keith MurrayYou the weakest link in your squad, Keith Murray
Meu fornecedor sabe que temos que estar armados quando ele me serveMy plug know we gotta be strapped when he serve me
Enquanto o preço não mudar, então estamos firmesAs long as the price don't change, then we sturdy
Toda vez que eu mando mensagem pra sua esposa, ela se apressaEvery time I text your wife, she hurry
Deixo uma mina com a buceta molhada, bolsos vazios, joelhos sujosLeave a bitch with wet pussy, broke pockets, knees dirty
Vamos láLet's go



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 38 Spesh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: