Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 529

Parents Just Don't Understand

3lw

Letra

Os Pais Simplesmente Não Entendem

Parents Just Don't Understand

[Nick Cannon][Nick Cannon]
Falou, valeuPeace Out

[3lw][3lw]
Romeo (Ok, os pais simplesmente não entendem)Romeo (O.k. Parents Just Don't Understand)
3L Dub, baby, uh3L Dub, babay, uh
Nick Cannon, éNick Cannon, yeah
[Nick Cannon][Nick Cannon]
Ah, ahAh, ah

[Lil' Romeo][Lil' Romeo]
Você sabe que os pais são sempre iguais, não importa o tempo ou lugarYou know parents are the same no matter time or place
Eles não entendem que a gente, os jovens, vai cometer alguns errosThey don't understand that us kids are gonna make some mistakes
Então, pra vocês, todas as crianças desse paísSo to you, all the kids across the land
Não precisa brigar, os pais simplesmente não entendemThere's no need to argue, parents just don't understand

[3lw][3lw]
Nah, NahNah, Nah
Eles não entendemThey don't understand
Eles não vão pegar (ok)They ain't gonna get it (o.k)
Não, não, se você me entende (ok)No, no, if you feel me (o.k)
sinta, sinta, sintafeel me, feel me, feel me

[Nick Cannon][Nick Cannon]
Falou, valeuPeace Out
[Lil' Romeo][Lil' Romeo]
Eu lembro de um anoI remember one year
Minha mãe me levou pra comprar material escolarMy mom took me school shopping
Era eu, meu irmão, minha mãe, meu pai e minha irmãzinhaIt was me, my brother, my mom, and my pop, and my little sister
Entramos no carroAll hopped in the car
Fomos pro centro, pro Gallery MallWe headed downtown to the Gallery Mall

Minha mãe começou a pirar com as roupas que escolheuMy mom started bugging with the clothes she chose
Eu não disse nada no começoI didn't say nothing at first
Só torci o narizI just turned up my nose
Ela disse: "O que há de errado? Essa camisa custou 250 reais"She said, "What's wrong? This shirt cost $50"
Eu disse: "Essa camisa é uma droga e não vale esse preço!"I said, "This shirt is whack and it's not worth this dollar!"

A próxima meia hora foi a mesma coisa de sempreThe next half hour was the same old thing
Minha mãe me comprando roupas de 1993My mom buying me clothes from 1993
E então ela perdeu a cabeça e fez o piorAnd then she lost her mind and did the ultimate
Eu pedi por um Assistente e ela me comprou um Skips!I asked her for Assistant and she bought me Skips!
Eu disse: "Mãe, o que você tá fazendo, tá estragando minha reputação"I said, "Mom, what are you doing, you're ruining my rep"

Ela disse: "Você é só uma criança, ainda não tem reputação"She said, "You're only a kid, you don't have a rep yet"
Então, pra vocês, todas as crianças desse paísSo to you all the kids across the land
Não precisa brigarThere's no need to argue
Os pais simplesmente não entendemParents just don't understand

[Refrão][Chorus]
Nah, Nah (vamos lá)Nah, Nah (c'mon)
Eles não entendem (na ah, eles não entendem)They don't understand (na ah, they don't understand)
Eles não vão pegarThey ain't gonna get it
Não, não, se você me entendeNo, no, if you feel me

(Grita aí, todas as crianças desse país)(Holla all you kids all across the land)

Nah, NahNah, Nah
Eles não entendem (na ah, eles não entendem)They don't understand (na ah, they don't understand)
Eles não vão pegarThey ain't gonna get it
Não, não, se você me entendeNo, no, if you feel me

(Grita aí, todas as crianças desse país)(Holla all you kids all across the land)

[Nick Cannon][Nick Cannon]
Falou, valeuPeace out
Ok, desfez a situaçãoOh-kay, undid the situation
Minha mãe saiu de férias por uma semana eMy mom's bounced out for a week's vacation and
Ela deixou as chaves do carroShe left the keys to the 5 double-o
E aí, mãeGee, mom

Como ela vai saber?Well, how's she gonna know
Vou dar uma voltinha com a BenzI'll just give tha Benz a little spin
E ver como fica com as rodas de 20 polegadasAnd see what it looks like with 20 inch rims
Aí eu serei o cara do meu bairroThen I be the man in my neighborhood

Bem, talvez eu não devesseWell, maybe I shouldn't
É, claro que eu deveriaYeah, of course I should
Presta atenção, porque a situação tá quentePayin' attention, cuz the plot is hot
Yo, eu parei o carro no final da ruaYo, I pulled the whip up to the end of the block
Foi quando eu vi uma gata me encarandoThat's when I saw this dyme piece starin' at my grill

Meus anéis de diamante brilhando no volanteMy diamond rings glarin from tha steerin wheel
Então ela tentou fingir que não notou o NickThen she tried to pretend like she ain't noticed Nick
Então eu mandei um beijo como se conhecesse a minaSo I blow a kiss like I know this chic

"Hum, foi pra mim?""Um, was that for me?"
É, você sabe que foi, querida.Yeah, you know it hun.
Vem dar uma volta com o jovem Billy B. WilliamCome take a ride with the young Billy B. William
"Como eu sei que você não é doido?"How do I know you're not sick?

Você pode ser algum tipo de lunático"You could be some kind of lunatic"
"Ah, vamos lá, querida, sou o Nick do Nick,"Aw, c'mon sugar, it's Nick from Nick,
além do mais, um lunático dirigiria um carro assim?"besides would a lunatic push a whip like this?"

Nah, Nah (vamos lá)Nah, Nah (c'mon)
Eles não entendem (na ah, eles não entendem)They don't understand (na ah, they don't understand)
Eles não vão pegarThey ain't gonna get it
Não, não, se você me entendeNo, no, if you feel me
(Grita aí, todas as crianças desse país)(Holla all you kids all across the land)

[3lw][3lw]
Eu concordo que estávamos a caminhoI agree that we were on our way
Ele estava parecendo muito bem, então trouxemos nosso MustangHe was lookin real good so we brought our Mustang
De quem é esse carro?Who's car is this?
Estou um pouco curiosoI'm a little curious
[Nick Cannon][Nick Cannon]
Então eu pisei no aceleradorSo I smashed on the gas
Rápido e furiosoFast and furious

[3lw][3lw]
Não fiquei impressionada com a forma como ele queimou pneuWasn't impressed with the way he burned rubber
O telefone do carro tocouThe car phone rang
[Nick Cannon][Nick Cannon]
"Yo, quem é?""Yo, who is it?"
[3lw][3lw]
"Sua mãe""Your mother"

[Nick Cannon][Nick Cannon]
No telefone, do jeito que minha mãe falouOn the phone wielin', the way my mom sounded

[3lw & Nick Cannon][3lw & Nick Cannon]
Não tinha como evitar ser punidoThere was no way to avoid being grounded

[Nick Cannon][Nick Cannon]
Não posso acreditarI can't believe it
Acabei de cometer um erroI just made a mistake
Bem, os pais são sempre iguais, não importa o tempo ou lugarWell, parents are the same no matter time or place

[3lw & Nick Cannon][3lw & Nick Cannon]
Então, pra todas as criançasSo to all you kids
Desse paísAcross the land
Acreditem em mimTake it from me
Os pais simplesmente não entendemParents just don't understand

(Refrão x2 até acabar)(Chorus x2 to fade)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 3lw e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção