Tradução gerada automaticamente

Avec toi
47ter
Com você
Avec toi
Me pergunte se meu amor é aleatório ou se eu te adoroDemande-moi si mon amour est aléatoire ou si je t'adore
Me pergunte se eu quero ficar grudado em você quando você adormeceDemande-moi si je veux rester collé à toi quand tu t'endors
Me pergunte se é juntos que queremos terminar ou se nos empolgamosDemande-moi si c'est bien ensemble qu'on veut finir ou si on s'emporte
Me pergunte tudo isso, assim eu poderia te dizer que te amo até a morteDemande-moi tout ça comme ça je pourrais te dire que je t'aime à la mort
Me pergunte tudo o que você quiser, tudo o que passar pela sua cabeçaDemande-moi tout ce que tu veux, tout ce qui te passe par la tête
Longe demais de você, sonho com nós dois, sonho em visitar a terraTrop loin de toi je rêve de nous deux, je rêve de visiter la terre
Ao seu lado, te ouvindo, te fazendo a mãeÀ tes côtés, à t'écouter, à faire de toi la mère
Aquela que imagino quando tenho sucesso na vida dos meus sonhosCelle que j'imagine quand je réussis ma vie dans mes rêves
Com você, conquistei a vitória da minha vidaAvec toi j'ai remporté la victoire de ma vie
Só havia você quando imaginava a história à noiteIl y avait que toi quand j'imaginais l'histoire la nuit
Uma estrela que me encontra em segredoUne étoile qui me retrouve en secret
Nas minhas telas encontro seu reflexoDans mes toiles j'y retrouve ton reflet
Eu sei que um dia isso pode mudarJe sais qu'un jour ça peut changer
Mas acredito que é o certoMais je crois bien que c'est la bonne
Ela tem tudo para ela e é perigosaElle a tout pour elle et c'est le danger
Além disso, o que ela é-En plus qu'est-ce qu'elle est-
Mais um despertar ao lado dela, receita da felicidadeUn réveil de plus à côté d'elle, recette du bonheur
Endereço do ÉdenAdresse de l'Eden
Falar de amor por horasParler d'amour pendant des heures
Nunca refletirá o que sinto quando te amoReflètera jamais ce que je ressens quand je t'aime
Não vale a pena eu te dizerC'est pas la peine que je te le dise
Depois disso perde sua forçaAprès ça perd de son venin
Me faça guerra, me faça carinhoFais-moi la guerre, fais-moi la bise
Somos o par que se dá as mãosOn est la pair qui prend la main
Faremos o mesmo na frente da igrejaOn fera la même devant l'église
Na frente da prefeitura, eu revisoDevant la mairie, je révise
O nervosismo começa a me sufocar, você quer se casar comigo?Le trac vient m'étouffer, voudras-tu m'épouser?
Com você, conquistei a vitória da minha vidaAvec toi j'ai remporté la victoire de ma vie
Com você, quando imagino a história à noiteAvec toi quand j'imagine l'histoire la nuit
Uma estrela que me encontra em segredoUne étoile qui me retrouve en secret
Nas minhas telas encontro seu reflexoDans mes toiles j'y retrouve ton reflet
Com você, conquistei a vitória da minha vidaAvec toi j'ai remporté la victoire de ma vie
Só havia você quando imaginava a história à noiteIl y avait que toi quand j'imaginais l'histoire la nuit
Uma estrela que me encontra em segredoUne étoile qui me retrouve en secret
Nas minhas telas encontro seu reflexoDans mes toiles j'y retrouve ton reflet
Me pergunte tudo o que quiserDemande-moi tout ce que tu veux
Tudo o que não ousaTout ce que tu n'oses pas
Seus olhos verdes me olham e vejo a vida em rosa pálidoTes yeux verts me regardent et je vois la vie en rose pâle
Seni, você purifica minha vida, juntos, quero navegarSéni, t'assainis ma vie, ensemble, je veux naviguer
Preparei as malas, os sonhos foram confirmadosJ'ai préparé les valises, les rêves ont coché validé
Com você, conquistei a vitória da minha vidaAvec toi j'ai remporté la victoire de ma vie
Só havia você quando imaginava a história à noiteIl y avait que toi quand j'imaginais l'histoire la nuit
Uma estrela que me encontra em segredoUne étoile qui me retrouve en secret
Nas minhas telas encontro seu reflexoDans mes toiles j'y retrouve ton reflet
Com você, conquistei a vitória da minha vidaAvec toi j'ai remporté la victoire de ma vie
Só havia você quando imaginava a história à noiteIl y avait que toi quand j'imaginais l'histoire la nuit
Uma estrela que me encontra em segredoUne étoile qui me retrouve en secret
Nas minhas telas encontro seu reflexoDans mes toiles j'y retrouve ton reflet



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 47ter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: