Tradução gerada automaticamente
The Men In Blue
4th Disciple
Os Homens de Azul
The Men In Blue
Punk!Punk!
"Me dê um tempo pra derrubar os homens""Give me some time to blow the men down"
Você tem o direito de permanecer em silêncio. Qualquer coisaYou have the right to remain silent. Anything
que você disser pode e será distorcida e usadayou say can and will be twisted around and used
contra você no tribunal, eu vou garantir isso!against you in the court of law, I'll make damn
Você tem o direito a um advogadofuckin' sure of it! You have the right to an attorney
Se você não puder pagar um advogado, o queIf you cannot afford an attorney, which
provavelmente pode, nós vamos arranjar um pra vocêyou probably can, we will be provided for you
seu idiota, desgraçado, filho da mãe!you stupid, freakin', moulanan bastard!
"Derrube os homens""Blow the men down"
[Oficial O'Maley Bitchkowski / Everlast][Officer O'Maley Bitchkowski / Everlast]
É o tenente mau, invadindo seu prédioIt's the bad lieutenant, runnin up in your tenament
plantando provas em qualquer residente negroplantin' evidence on any black resident
A maior equipe de Nova York, são os Homens de AzulNew York's largest crew, it's the Men in Blue
nós ficamos juntos como cola e fazemos mentiras se tornarem verdadewe stick together like glue and make lies come true
meu nome é Oficial O'Maley, eu te atiro no becomy name's Officer O'Maley, I shoot you in the alley
e te queimo como uma cruz em um maldito comício do clãand burn you like a cross at a fuckin' clan rally
Eu tenho latinos vendendo drogas no LESI got spics sellin' nicks in the LES
Eu fico intocável como se meu nome fosse Eliot NessI stay untouchable like my name's Eliot Ness
Os melhores de Nova York, com colete à prova de balasNew York's finest, with a bullet-proof vest
Eu confisco a maconha, deixo você com o estresseI confiscate the chronic, I let you keep the stress
a menos que você queira tentar me testarthat is unless you wanna try and test
Eu sou D.T. disfarçado, eu prendo sua mãeI'm D.T. undercover, I lock up your mother
você é só mais um irmão, você não é o chefe da máfiayou're just another brother, you ain't the mafia don
de quem você acha que eu sou funcionário?who the fuck's payroll do you think that I'm on?
"O Departamento de Polícia é como uma equipe" The Police Department is like a crew
faz o que quer fazerit does whatever it wants to do
o Departamento de Polícia, somos como uma equipethe Police Department, we're like a crew
fazemos o que queremos fazer!we do whatever we want to do!
O Departamento de Polícia, é como uma equipeThe Police Department, it's like a crew
faz o que quer fazerit does whatever it wants to do
o Departamento de Polícia, é como uma equipethe Police Department, it's like a crew
faz o que quer fazer!"it does whatever it wants to do!"
[Oficial O'Maley Bitchkowski / Everlast][Officer O'Maley Bitchkowski / Everlast]
Você sabe que isso não é Serpico e você não é Al P.You know this ain't Serpico and you ain't Al P.
Eu tenho tudo trancado de Hunter's Point na Praça em AL B.I got it locked from Hunter's Point in the Square in AL B.
Do Bronx a Queens, de Brooklyn a StatenFrom the Bronx to Queens to Brooklyn to Staten
nós somos os criminosos mais organizados de Manhattanwe're the most organized criminals in Manhattan
Quando chegamos, chegamos em peso e uniformizadosWhen we come, we swarm in full uniform
quando as luzes azuis piscam, pare de correr com a granawhen the blue lights flash stop runnin' your cash
Isso remete aos dias de Al Capone e Frank NittyIt goes back to the days of Al Caponal and Frank Nitty
negócios ilegais controlam a cidade - oh que penaillegal business controls the city - oh what a pity
se sua atitude é uma merda, foda-se meu dinheiro, tô brincandoif your attitudes shity, fuck my money up kiddin
você vai estar fazendo isso - se você contar o que eu fizyou'll be doin' this bit - if you spill what I did
Eu vou colocar uma pílula na sua tampaI'll pull a pill in your lid
e não fique se estourando como uma cereja esperando na delegaciadon't get you bustin like a cherry waitin' in the comissery
Ahh, o que é isso?! Crack!? É uma arma!?Ahh, what's this?! Crack!? Is that a gun!?
Seu idiota!You stupid moule fuck!
Você vai passar um bom tempo na cadeia, filho!You're gonna be doin' some real time son!
"O Departamento de Polícia é como uma equipe" The Police Department is like a crew
faz o que quer fazerit does whatever it wants to do
o Departamento de Polícia, somos como uma equipethe Police Department, we're like a crew
fazemos o que queremos fazer!"we do whatever we want to do!"
[Oficial O'Maley Bitchkowski / Everlast][Officer O'Maley Bitchkowski / Everlast]
Eu invado escadas nos PJs só por emoçãoI raid stairways in the PJs just for thrills
e puxo o gatilho em caras que não vão machucar os crillsand pull triggers on niggaz that won't hurt the crills
isso vai pra papel, punk, esse é o planoit's brought up to paper, punk that's the caper
se fizermos essa conexão, eu te dou proteçãoif we make this connection, I'll give you protection
Neste ano o prefeito está concorrendo à reeleiçãoIn this year the mayor's up for reelection
então denuncie toda a concorrência na sua áreaso rat out all the competition in your section
No dia seguinte, haverá uma varredura de drogas na sua voltaIn the next day, there will be a drug sweep around your way
então avise sua equipe, é hora de ficar na moitaso let your crew know, it's time to stay low
fique com a grana e você recebe as informaçõeskeep up in the dough and you get the info
sobre o que está rolando e podemos dominar essa cidadeon what's goin down and we can run this town
direto pro fundo, enquanto subimos ao topostraight into the ground, while we rise to the top
não existe isso de policial sujothere ain't no such thing as a dirty cop
porque eu planto o que eu quero em qualquer cena de crimecause I plant what I want on any crime scene
Eu mantenho minhas mãos limpas, sabe o que quero dizerI keep my hands clean, you know what I mean
"O Departamento de Polícia é como uma equipe" The Police Department is like a crew
faz o que quer fazerit does whatever it wants to do
o Departamento de Polícia, somos como uma equipethe Police Department, we're like a crew
fazemos o que queremos fazer!we do whatever we want to do!
O Departamento de Polícia, é como uma equipeThe Police Department, it's like a crew
faz o que quer fazerit does whatever it wants to do
o Departamento de Polícia, é como uma equipe..."the Police Department, it's like a crew..."
"Derrube os homens!""Blow the men down!"
*disparo**gunshot*



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 4th Disciple e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: