Tradução gerada automaticamente

Bird Flu
6LACK
Gripe Aviária
Bird Flu
O que vai, volta, isso se aplica a mim tambémWhat goes around comes around applies to me too
Eu sei que te machuquei, amor, mas eu menti pra mim tambémI know I hurt you, baby, but I lied to me too
Olha, eu nunca poderia mudar, espero que você esteja ao meu lado tambémSee, I could never switch, hope you ride for me too
Todos os anos que enfrentei até finalmente te encontrar, olhaAll the years I thugged it out until I finally meet you, look
Tirar minha máscara foi um processo, por que isso?Takin' off my cool was such a process, why's that?
Cortando minha armadura tentando dissecarCuttin' through my armor tryna dissect
Você é a única pra mim, mesmo que eu tenha tentado fugir disso, euYou the only one for me even though I tried to run from it, I'm
Estou sem fôlego agora, você está chateada agoraOut of breath now, you upset now
A prática leva à perfeição, preciso da minha restituiçãoPractice makes perfect, need my restitution
Você vê a transição de meninos para homens, amor, isso é só minha evoluçãoYou see the leap from boys to men, baby, this just my evolution
Com pressa, confiança quebrada, preciso lidar com issoIn a rush, broken trust, gotta handle that
Sou só eu sozinho naquele Cadillac pretoIt just me alone in that black Cadillac
Sabemos que ambos temos opções, mas eu estou preso (Mas eu estou preso)Know we both got options, still I'm locked in (Still I'm locked in)
Correndo atrás do amor até ficar exaustoRunnin' after love till I'm exhausted
Os que valem tudo não aparecem com frequência (Não aparecem)The ones worth everything don't come 'round often (Come around)
Se você quer que eu esteja presente, então eu estou fora entãoIf you want me on, then I'm so off then
Toda essa procrastinação, não, não sou eu mesmo (É)All this procrastination, no, I'm not like myself (Yeah)
Os carros funerários dizem que eu desmaiei na hora que precisei de ajudaHearses say I blacked out at the time I needed help
Ressentimento auto-infligido pelas coisas que nunca disseResentment self-inflicted from the things I never said
A história ganhou pernas e realmente avançouThe story grew some legs then it really got ahead
Um ouvido aberto pode fazer uma estranha se sentir como se fosse alguém pra mimA open ear can make a stranger bitch feel like she somebody to me
Por que eu fiz isso não faria sentido pra ninguém além de mimWhy I did it wouldn't make no sense to nobody but me
Então eu pego um tempo, formulo como me sinto, palavras tambémSo I take a beat, formulate how I feel, words too
Estive doente, amor, estou tão doente, peguei gripe aviáriaBeen sick, baby, I'm so sick, got bird flu
Estou orando por isso como minha igreja fazI'm prayin' on it like my church do
Estou me sentindo limpo dos meus pecados, no final, sei que mereço vocêI'm feelin' cleansed from my sins, in the end, know I deserve you
Com pressa, confiança quebrada, preciso lidar com issoIn a rush, broken trust, gotta handle that
Sou só eu sozinho naquele Cadillac pretoIt just me alone in that black Cadillac
Hmm, drogaHmm, shit
Acho que finalmente peguei o jeitoThink I finally got the hang of it
Se eu apenas, você sabeIf I just, you know
É, checaYeah, check
Sabemos que ambos temos opções, mas eu estou preso (Mas eu estou preso)Know we both got options, still I'm locked in (Still I'm locked in)
Correndo atrás do amor até ficar exaustoRunnin' after love till I'm exhausted
Os que valem tudo não aparecem com frequência (Não aparecem)The ones worth everything don't come 'round often (Come around)
Se você quer que eu esteja presente, então eu estou fora entãoIf you want me on, then I'm so off then
Checa, éCheck, yeah
Mesmo sob pressão ([?])Even under pressure ([?])
Acho que finalmente entendi a lição ([?])Think I finally understand the lesson ([?])
Primeira vez, me senti preso, cresci pra me sentir melhorFirst time, felt stuck, grew to feelin' better
Na segunda vez, escrevi uma cartaSecond time around, I wrote a letter
Na terceira vez, pensei que tinha entendidoThird time around, I thought I had it figured
Mas eu sabia que ainda havia alguma resistência, estive lutando pela verdadeBut I knew it was still some resistance, I been fightin' through the truth
[?][?]
ÉYeah
Nunca vou te deixarNever gonna leave you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 6LACK e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: