Tradução gerada automaticamente
playin house
6LACK
Brincando de casinha
playin house
Ela mandou mensagem dizendo que algo estava errado
She texted there was somethin' wrong
Eu estava mentindo?
I was lyin'?
Eu não quero mais fazer isso
I don't wanna do that anymore
Você não me diz o que fazer
You don't tell me what to do
De verdade
Really
Brincar de casinha não está certo
Playin' house not okay
Mesmo que tenhamos espaço um para o outro (ooh)
Even though we got room for each other (ooh)
Tentamos construir e parece
Try to build and it feels like
Que conseguimos machucar um ao outro
We managed to hurt one another
(Todo o tempo) que passamos trabalhando em nossa base
(All the time) that we spend workin' on our foundation
Malabarismo com nosso novo relacionamento
Jugglin' our new relation
É como se precisássemos de uma reforma, é como se precisássemos de uma renovação
It's like we need a reno', it's like we need a renovation
As conversas estão girando em círculos ultimamente (ooh)
Convos go in circles lately (ooh)
Acreditando que você realmente me odeia (ooh)
Believin' that you really hate me (ooh)
A falta de comunicação leva à separação
Miscommunication leads to separation
Droga
Damn
Então, nada de brincar de casinha
So no more playin' house
Nada de pensar em morar juntos
No more thinkin' 'bout livin' together
Vamos nos preocupar em fazer melhor agora
Just worry about doin' better now
Então, nada de brincar de casinha
So no more playin' house
Nada de pensar em morar juntos
No more thinkin' 'bout livin' together
Vamos nos preocupar em fazer melhor agora
Let's worry about doin' better now
Nada de brincar
No more playin'
Não, nada mais, oh
No, no more, oh
Oh, nada de brincar
Oh, no more playin'
Brincar de casinha não está certo
Playin' house not okay
Mesmo quando você encontra o amante perfeito (ooh)
Even when you found the perfect lover (ooh)
Transbordamos e conseguimos derramar o que temos por baixo
Overfill and we manage to spill what we have goin' under
(Todo o tempo) que passamos procurando uma revelação
(All the time) that we spend lookin' for a revelation
Esperando por alguma confirmação (esperando por)
Waitin' on some confirmation (waitin' for)
Estamos dentro, depois estamos fora (fora)
We in it, then we out (out)
Como você chama isso de dedicação? (Como você chama?)
How you call that dedication? (How you call it?)
Sinto que é de propósito ultimamente (mm)
Feel like it's on purpose lately (mm)
Estou agindo como se essa merda não me afetasse (ooh)
I'm actin' like this shit don't faze me (ooh)
A falta de comunicação está arruinando a vibração
Miscommunication fuckin' up the vibration
Então, nada de brincar de casinha
So no more playin' house
Nada de pensar em morar juntos
No more thinkin' 'bout livin' together
Vamos nos preocupar em fazer melhor agora
Just worry about doin' better now
Nada de brincar
No more playin'
Nada de brincar
No more playin'
Tenho vivido fora dessa mala por tempo demais
I've been livin' out of this suitcase for way too long
Vendendo meu casaco e fumando o último
Sellin' my coat and smokin' my last
Prometo não olhar para o seu passado, não
I promise not to look into your past, no
Agora posso dizer que estou mais forte
Now I can say that I'm stronger
Pelo menos agora posso admitir que estava errado e
At least now I can admit that I was wrong and
Não vou me culpar por isso
Won't hold it against myself
Não vou me culpar
Won't hold it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 6LACK e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: