Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 115

Talk

6LACK

Letra

Conversa

Talk

Yeah
Yeah

Woah-woah, ayy
Woah-woah, ayy

Woah-woah
Woah-woah

Yeah (yeah)
Yeah (yeah)

Woah-woah, yeah, yeah, yeah
Woah-woah, yeah, yeah, yeah

Lembro dos dias em que eu achava que estava preso
Remember the days when I thought I was trapped

Perdi todo meu dinheiro, depois recuperei
Lost all my money, then I got it back

Todo o meu potencial estava realmente inexplorado
All my potential was really untapped

Tive que levar todas as minhas coisas ao máximo
I had to push all my shit to the max

Agora é um fim, tirei um tempo para relaxar
Now it's a wrap, took off some time to relax

Agora me sinto mais negro do que negro
Now I'm feelin' blacker than black

Sei que eles não podem competir conosco
Know they can't tussle with us

Se eu digo que é pra cima, é pra cima
If I say it's up, then it's up

Não dou a mínima e nem me importo
I don't give no damn and no fuck

Cruzo a estrada a vinte em uma caminhonete toda preta (o quê?)
Cruisin' down twenty in the all-black truck (what?)

Tentando não arriscar minha sorte (o quê?)
Tryin' not to push my luck (what?)

Deus tem um mano na retaguarda (o quê?)
God got a nigga on tuck (what?)

Mas não dá pra saber o que está acontecendo (hey)
But ain't no tellin' what's up (hey)

O diabo tem uma maneira engraçada de mostrar sua cara
Devil got a funny way of showin' his face

Não me abalo, mesmo quando estou desamarrado, eu me amarro
I don't trip, even when I'm untied, I lace

Percebi que esses caras estão tentando seguir meu caminho
I peeped that these niggas tryna vibe my way

Ainda na praia, tentando pegar minha onda
Still on shore, tryna ride my wave

Louco, vou fazer eles me odiarem
Crazy, I'm gon' make 'em hate me

Essa música, ela me salvou, me sinto como Jay-Z
That music, it saved me, I'm feelin' like Jay-Z

Porque tive uma vida difícil, agora um mano no holofote
'Cause I had a hard knock life, now a nigga in the spotlight

Aposto que um mano não vai tentar
I bet you a nigga won't try

Prometo que alguém vai morrer hoje (woo)
I promise somebody gon' die today (woo)

Isso não é uma ameaça (woo), vamos descontar um cheque (woo)
That is not a threat (woo), we gon' cash a check (woo)

2023 será o ano da família, mano (família, mano)
2023 be the year of the family, dawg (family, dawg)

Só estou me envolvendo com pessoas que me entendem, mano
I'm only kickin' shit with people that understand me, dawg

(Me entenda, mano)
(Understand me, dawg)

Mas eles não sabem o que realmente é preciso para isso
But they do not know what this shit really takes

Desde 2016, não tirei férias
Since 2016, I ain't take a break

Quanto mais dinheiro você ganha, maior é o risco
More money you make, the higher the stakes

Diminua o ritmo, isso não é uma corrida
Slow up the pace, this shit ain't a race

Tive que conversar com alguém de fora
I had to talk to somebody on the outside

Só para dizer como me sinto por dentro
Just to tell 'em how a nigga feel inside

(Tive que conversar, tive que conversar, ayy, ayy)
(I had to talk, I had to talk, ayy, ayy)

Tive que conversar com alguém de fora
I had to talk to somebody on the outside

Deixando de lado meu orgulho
Gettin' rid of my pride

(Espera, espera, espera, ayy, espera, espera, ayy)
(Wait, wait, wait, ayy, wait, wait, ayy)

Tive que sair do meu próprio caminho, sim, digo isso (digo isso)
I had to get out my own way, yeah, say that (say that)

Afogado em pensamentos, estava preso na escuridão
Drownin' in thoughts, was stuck in the dark

Finalmente recuperei meu lugar (meu lugar)
Finally got my place back (my place back)

Sinto demais, preciso de um psicólogo?
I be feelin' too much, do I need a shrink?

Me desacelerando, preciso de uma bebida?
Slowin' me up, do I need a drink?

Ou preciso pensar? (Ayy)
Or I need to think? (Ayy)

Sim, preciso pensar (ayy, sim)
Yeah, I need to think (ayy, yeah)

Não posso depender apenas dos momentos mais sombrios (momentos)
I can't just rely on the darkest of times (times)

Sempre é o momento certo, está tudo na minha mente (mente)
It's always the prime, it's all in my mind (mind)

Estou me libertando e espero encontrar paz (paz)
I'm gettin' it out and I'm hopin' to find some peace (peace)

Estou aprendendo as lições
I'm learnin' the lessons

E lendo os sinais, pelo menos (sinais)
And readin' the signs at least (signs)

Se você precisa conversar, esse é o momento de se soltar (tempo)
If you gotta talk then this is your time release (time)

Cruzo a estrada a vinte em uma caminhonete toda preta (o quê?)
Cruisin' down twenty in the all-black truck (what?)

Tentando não arriscar minha sorte (o quê?)
Tryin' not to push my luck (what?)

Deus tem um mano na retaguarda (o quê?)
God got a nigga on tuck (what?)

Mas não dá pra saber o que está acontecendo (hey)
But ain't no tellin' what's up (hey)

O diabo tem uma maneira engraçada de mostrar sua cara
Devil got a funny way of showin' his face

Não escorrego, mesmo no gelo fino eu patino
I don't slip, even on thin ice I skate

Percebi que esses caras estão tentando seguir meu caminho
I peeped that these niggas tryna vibe my way

Ainda na praia, tentando pegar minha onda
Still on shore, tryna ride my wave

Tive que conversar com alguém de fora (de fora)
I had to talk to somebody on the outside (outside)

Só para dizer como me sinto por dentro (por dentro, por dentro)
Just to tell 'em how a nigga feel inside (inside, inside)

(Tive que conversar, tive que conversar, ayy, ayy)
(I had to talk, I had to talk, ayy, ayy)

Tive que conversar com alguém de fora (de fora)
I had to talk to somebody on the outside (outside)

Deixando de lado meu orgulho (meu orgulho, meu orgulho, meu orgulho)
Gettin' rid of my pride (my pride, my pride, my pride)

(Espera, espera, espera, ayy, espera, espera, ayy)
(Wait, wait, wait, ayy, wait, wait, ayy)

Tive que conversar com alguém de fora (de fora)
I had to talk to somebody on the outside (outside)

Só para dizer como me sinto por dentro (por dentro, por dentro)
Just to tell 'em how a nigga feel inside (inside, inside)

(Tive que conversar, tive que conversar, ayy, ayy)
(I had to talk, I had to talk, ayy, ayy)

Tive que conversar com alguém de fora (de fora)
I had to talk to somebody on the outside (outside)

Deixando de lado meu orgulho (meu orgulho, meu orgulho, meu orgulho)
Gettin' rid of my pride (my pride, my pride, my pride)

(Espera, espera, espera, ayy, espera, espera, ayy)
(Wait, wait, wait, ayy, wait, wait, ayy)

Fora, por dentro
Outside, inside

(Tive que conversar, dizer como me sinto)
(I had to talk, tell 'em how a nigga feel)

Fora
Outside

(Tive que-, fora)
(I had to-, outside)

E nos momentos em que é tão profundo
And in the moments when it is that deep

Você fala sobre isso
You talk about it

Porque nem tudo é para ser resolvido rapidamente
Because not everything is meant to be rushed over

Ou sabe, temos que seguir o caminho mais elevado, é como
Or you know, we gotta take the high road, it's like

Nesses momentos
In those moments

Quando realmente corta um pouco mais fundo, tipo
When it really does cut a little deeper, like

Você sabe que não se importa, é tipo, não, não, não
You know that you don't care, it's like, no, no, no

Não posso deixar isso passar, não vou fazer isso
I can't let this, this one go by, I'm not gonna do that

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 6LACK e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção