Pillow Fight
How sad the castle with no
foundation underground.
Sadder still is the lover with no
mystery left unfound.
You threaten to pack your trunks and
go back to Chinatown.
Did I say something impolitic or
did I lay it on too thick and
are we breaking up tonight or
can we have a pillow fight?
Do we really need to hire a plane to
carpetbomb down memory lane and
shall we figure out who's right or
can we have a pillow fight?
Diverse unpleasantness
gather around our bed
like pigeons 'round a park bench
clamoring to be fed.
Let us kill all these rats with wings by feeding
them poisoned bread.
Luta de Travesseiros
Quão triste é o castelo sem
fundação no subsolo.
Mais triste ainda é o amante sem
mistério a ser encontrado.
Você ameaça fazer as malas e
voltar para Chinatown.
Eu disse algo indelicado ou
exagerei na dose e
estamos terminando hoje à noite ou
podemos ter uma luta de travesseiros?
Precisamos mesmo contratar um avião para
bombardear a memória e
vamos descobrir quem está certo ou
podemos ter uma luta de travesseiros?
Diversas desgraças
se acumulam ao nosso redor na cama
como pombos em um banco de parque
clamando para serem alimentados.
Vamos acabar com todos esses ratos com asas alimentando-os
com pão envenenado.
Composição: Stephin Merritt