Transliteração gerada automaticamente
Orange
7!!
Laranja
Orange
Nós andamos com nossos ombros alinhados
小さな肩を並べて歩いた
Chiisana kata wo narabete aruita
Rindo de coisas que não importavam enquanto olhávamos adiante para o mesmo sonho
なんでもないことで笑い合い同じ夢を見つめていた
Nandemo nai koto de warai ai onaji yume wo mitsumete ita
Se eu escutar cuidadosamente, ainda posso ouvi-la
耳を澄ませば今でも聞こえる
Mimi wo sumaseba ima demo kikoeru
Sua voz, manchando a cidade de laranja
君の声オレンジ色に染まる街の中
Kimi no koe orenji iro ni somaru machi no naka
Quando você não está por perto, fico tão entendiado
君がいないと本当に退屈だね
Kimi ga inai to hontō ni taikutsu da ne
Mas quando digo que estou solitário, você simplesmente ri de mim
寂しいと言えば笑われてしまうけど
Sabishii to ieba warawarete shimau kedo
Eu só fico conferindo as coisas que ainda tenho
残されたもの何度も確かめるよ
Nokosareta mono nando mo tashikameru yo
Que brilham reluzentes e nunca desaparecerem
消えることなく輝いている
Kieru koto naku kagayaite iru
Como o céu depois que a chuva passa... como se limpando seu coração
雨上がりの空のような心が晴れるような
Ameagari no sora no yōna kokoro ga hareru yōna
Me lembro do seu sorriso; ele aparece em meus pensamentos e não consigo não sorrir
君の笑顔を覚えている 思い出して笑顔になる
Kimi no egao wo oboete iru, omoidashite egao ni naru
Certamente, assim como éramos naquele dia... como crianças inocentes
きっと二人はあの日のまま無邪気な子供のまま
Kitto futari wa ano hi no mama mujakina kodomo no mama
Vamos correr através das estações se passando, vendo cada um dos nossos muitos amanhãs
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
Meguru kisetsu wo kakenukete iku sorezore no ashita wo mite
Sempre que eu estava sozinho e começava a me sentir incomodado
一人になれば不安になると
Hitori ni nareba fuan ni naru to
Em noites que eu não queria dormir, nós ficávamos conversando
眠りたくない夜は話し続けていた
Nemuritakunai yoru wa hanashitsuzukete ita
Me pergunto o que você ficará vendo daqui
君はこれから何を見ていくんだろう
Kimi wa kore kara nani wo mite ikun darō
E o que eu vou ver daqui
私はここで何を見ていくのだろう
Watashi wa koko de nani wo mite iku no darō
Vou tentar confiar minhas lágrimas
沈む夕焼けオレンジに染まる街に
Shizumu yūyake ORENJI ni somaru machi ni
A esta cidade onde o sol poente mancha tudo em laranja
そっと涙を預けてみる
Sotto namida wo azukete miru
Esse único amor nasceu em meio a milhões de raios de luz
何億もの光の中生まれたひとつの愛
Nanoku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
Mesmo que você nunca mude... mesmo que você acabe mudando... você é você, então não estou preocupado
変わらなくても変わってしまっても君は君だよ心配ないよ
Kawaranakutemo kawatte shimattemo kimi wa kimi da yo shinpai nai yo
Algum dia, nós dois vamos virar adultos e conhecer pessoas maravilhosas
いつか二人が大人になって素敵な人に出会って
Itsuka futari ga otona ni natte suteki na hito ni deatte
Neste momento, espero que consigamos trazer nossas famílias insubstituíveis e nos encontrar aqui novamente
かけがえのない家族を連れてこの場所で会えるといいな
Kakegae no nai kazoku wo tsurete kono basho de aeru to ii na
Como o céu depois que a chuva passa... como se limpando seu coração
雨上がりの空のような心が晴れるような
Ameagari no sora no yōna kokoro ga hareru yōna
Me lembro do seu sorriso; ele aparece em meus pensamentos e não consigo não sorrir
君の笑顔を覚えている 思い出して笑顔になる
Kimi no egao wo oboete iru omoidashite egao ni naru
Esse único amor nasceu em meio a milhões de raios de luz
何億もの光の中生まれたひとつの愛
Nan'oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
Nós corremos através das estações se passando, vendo cada um dos nossos muitos amanhãs
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
Meguru kisetsu wo kakenukete iku sorezore no ashita wo mite
Escolhendo de cada um de nossos muitos sonhos
それぞれの夢を選んで
Sorezore no yume wo erande
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 7!! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: