Sonntags
„Sonntags geht's mir hundeelend geschundene Seele, schwerer Nebel
trüb das Gefühl im Morgengrauen nach der Schlacht."
Regenwolken tropfen an ein zerbrechliches Gemüt
Lupus ruft nach Lea: „Hast Du heute für mich Zeit?"
Oh ich versteh mich nicht
Denn an ziemlich jedem Sonntag
Betrübt mich, was ich sonst mag
„Sonntags geht's mir wundervoll." sagt die Königin der Katzen
Und wetzt so sanft an meiner Brust ihre zarten Tatzen
Das trübe Wetter glänzt In ihren ruhig dunklen Augen
Lea schnurrt für Lupus: „Vergisst Du heut mit mir die Zeit?"
Oh ich versteh Dich nicht
Denn an ziemlich jedem Sonntag
Lieb ich, was ich sonst mag
Komm, erklär mir die Welt
Ich hör Dir stundenlang beim Schweigen zu
Komm, erklär mir die Welt
Melancholisch
So harmonisch
Sie sagt, sie wird dann jetzt mal gehen
Und meint ich wär heut komisch
Oh ich versteh mich nicht
Denn an ziemlich jedem Sonntag
Betrübt mich, was ich sonst mag
Irritiert mich, was ich sonst mag
Was ist hier los?
Domingos
„Domingos eu me sinto um lixo, alma maltratada, névoa pesada
Turva a sensação no amanhecer após a batalha."
Nuvens de chuva pingam em um coração frágil
Lupus chama por Lea: "Você tem um tempinho pra mim hoje?"
Oh, eu não me entendo
Porque em quase todo domingo
Me entristece o que eu costumava gostar
„Domingos eu me sinto incrível." diz a rainha dos gatos
E afia suavemente suas patinhas delicadas em meu peito
O tempo nublado brilha em seus olhos escuros e calmos
Lea ronrona para Lupus: "Você vai esquecer o tempo comigo hoje?"
Oh, eu não te entendo
Porque em quase todo domingo
Eu amo o que eu costumava gostar
Vem, me explica o mundo
Eu te escuto em silêncio por horas
Vem, me explica o mundo
Melancólico
Tão harmonioso
Ela diz que agora vai embora
E acha que eu estou estranho hoje
Oh, eu não me entendo
Porque em quase todo domingo
Me entristece o que eu costumava gostar
Me irrita o que eu costumava gostar
O que está acontecendo aqui?