Tradução gerada automaticamente
Stalker
7L and Esoteric
Perseguidor
Stalker
[Intro][Intro]
"Você de novo" - "Você está me seguindo?""You again" - "Are you following me?"
"Claro que não, estou te perseguindo""Why no, I'm stalking you"
*arranhando**scratching*
De longe eu a desejavaFrom a distance I desired her
Se-secretamente a admiravaSe-secretly admired her
*arranhando**scratching*
De longe eu a desejavaFrom a distance I desired her
Se-secretamente a admiravaSe-secretly admired her
[Verso 1][Verse 1]
Eu ando pelo shoppingI stroll through the mall
Passando o dedo na paredeRunnin' my finger along the wall
Acabei de sair de um banheiroI just left a restroom stall
Tenho um jeito estranho de me moverGot a strange way of movin'
Um jeito estranho de me vestirStrange way of dressin'
Um jeito estranho de causar uma boa primeira impressãoStrange way of makin' a, good first impression
Jaqueta de Memphis, pacote não identificadoMemphis only jacket, unidentified packet
Óculos escuros, jeans desbotado, jornal nas costasSunglasses, jeans wash was acid, newspaper in the back
Eu também tenho uma adaga presa na minha pernaI also got a dagger strapped to my leg
mas quem sabe o que eu vou fazer com issobut who knows what I'm gonna do with that
Um doente sem empregoA sick fuck without employment
Perambulando em cada shopping só pra me divertirHankerin' in every single shopping center for my own enjoyment
Estou de olho em uma garota que é um arrasoI checkin' out a girl that's fly
Ela trabalha no balcão de maquiagem ao lado da Best BuyShe's workin' at the mack make-up counter next to Best Buy
Esperando pelo elevador, tentando parecer ocupadaWaitin' by the elevator, tryna look busy
Pra eu descobrir o que vou dizer a ela depoisSo I can figure out what I'm gonna tell her later
Na primeira vez que a conheci, não a atraí muitoFirst time I met her I didn't really bait her
Eu estava trocando dinheiro enquanto ela comprava um peterI was making change as she was purchasin' a peter
Devolvi o dinheiro, ela me lançou um olharI gave her money back, she gave me a look
Pisquei pra ela, isso foi tudo que preciseiBatted her, eyelashes that was all that it took
Agora ela me deve, porque é óbvio que ela me querNow she owes me, cause it's obvious she wants me
Estou olhando pra você, garota, eu preciso de vocêI'm looking at you, girl I must have you
[Sample de alguém falando][Sample of someone talking]
Porque você é a únicaCause you're the one
Você é a noiva virgem intocadaYou are the unspoiled virgin bride
Você é a tela em branco na qual eu vou pintar meu futuroYou are the blonde canvas on which I will paint my future
Você não se lembra que sorriu pra mim uma vez na bandeja de croissantsDon't you remember you smiled at me once at the croissant tray
[Verso 2][Verse 2]
Excêntrica e peculiar, sou um verdadeiro viciadoQuirky and eccentric, I'm a true fiend
Eu conheço a rotina dela, seus olhos são azul-esverdeadosI know her routine, her eyes are blue green
Acho que são lentes de contato, porque eram castanhosI guess they're contacts cause they used to be brown
Além disso, eu a vi colocando-as no oftalmologista do centroPlus I watched her get 'em at the optician downtown
Estou sempre de olho nela, geralmente de longeI'm always scopin' her usually from far away
Ela dirige o Audi prateado para o trabalho todo diaShe rides the silver Audi off to work everyday
Exceto às quintas, ela pega carona com a mãeExcept for Thursday she gets a ride from her mother
ou algum outro cara até eu matar aquele filho da putaor some other dude until I killed that motherfucker
Esqueça a narrativa, estou pensando em carruagens puxadas por cavalosForget the narrative, I'm thinkin' horse drawn carriages
e casamentos, ela gosta de comer aspargos, então eu achoand marriages, she likes to eat esparogus so I think
Porque fede quando estou por pertoCause it stinks when I'm hangin' out
Na pia do banheiro dela, tomando um drinkAt her bathroom sink, having a drink
Quando ela está no terapeutaWhen she's at the shrink
Yo, ela nunca deveria ter piscadoYo she never should've winked
Agora eu tenho o nome dela no meu braço em tintaNow I got her name on my arm in ink
Estou no armário dela acariciando seu visonI'm in her closet strokin' her mink
Procurando pela peça que faltaLooking for the missing link
Mas tudo que encontro é Pink e N'SyncBut all I find is Pink and N'Sync
Ela é doce, dezesseis e boa, mas está me chamando de esquisitoShe's sweet, sixteen and good yet she's callin' me a creep
Porque estou espreitando pelo quintal dela só pra vê-la dormirCause I'm sneakin' through her backyard just to watch her sleep
Chuva, neve ou granizo, você tem que entenderRain snow or sleet, ya gotta understand
Onde quer que ela vá, lá estou eu, o perseguidorEverywhere she goes there I am, the stalker
Refrão:Hook:
*arranhando**scratching*
De longe eu a desejavaFrom a distance I desired her
Se-secretamente a admiravaSe-secretly admired her
*arranhando**scratching*
De longe eu a desejavaFrom a distance I desired her
Beleza, quer saber o que eu faço?Alright wanna know what I do
Escuta, é assim que funcionaListen this is how it goes
[Verso 3][Verse 3]
Descubra onde ela trabalha, vá online e faça uma buscaFind out where she works, go online do a search
Cave um pouco de sujeira, coloque uma camisa e compre algumas saiasDig up some dirt, put on a shirt buy her some skirts
Mas pareça um cara normal, não fique malucoBut look like a regular guy don't go berserk
Seu objetivo é flertar, mas agora você tem que se esconderYou whole goal's to flirt but now ya gotta lurk
Finja que é um cliente, pegue um mapaPretend you're a customer, grab yourself a map
E jogue um suéter extra na sacola da The GapAnd throw an extra sweater in the bag from The Gap
E mantenha um perfil baixo, mas não pareça suspeitoAnd keep a low pro, but don't look conspicuous
E não use aquele Iceberg, por quê? Porque parece ridículoAnd don't wear that Iceberg, Why?, it looks ridiculous
Francês rápido, encontre um banco perto da moçaRapid french find a bench near the wench
Coloque os cotovelos no colo e fique sentado assimPut your elbows on ya lap and just sit there like that
Não, parece horrível, mas descubra o horário delaNah, it sounds dreadful but find out her schedule
Se ela tiver que fechar, você tem que vestir as roupas de faxineiroIf she gotta close, ya gotta rock the janitor's clothes
E trocar o lixo até suas joelhos doeremand change thrash 'til ya knees hurt
Regue as plantas com a camisa de manga curta porque você precisa de trabalhoWater plants in the short sleeve shirt cause you need work
E se ela sair às onzeAnd if she's off at eleven
Fique do lado de fora com as luzes apagadas e o motor roncandoBe outside with ya lights out and the engine revvin'
*motor roncando**engine revving*
[Homens mais velhos falando][Older guys talking]
Bem, percebi recentemente que estou ficando mais velhoWell I realise recently that I'm getting older
E acho que quando percebi isso foi que garotas adolescentesand I think that when I knew this was that teenage girls
não me reconhecem como um ser sexualdon't acknowledge me as a sexual being
Agora não me entenda mal, não estou dizendo que queroNow don't misunderstand me, I'm not saying that I wanna
transar com garotas adolescentes, me dá uma força, sabe?have sex with teenage girls throw me a bone ya know
Que tal um sorriso, sabe o que quero dizer? NadaHow about a smile ya know what I mean? nothing
Nada a não ser virar para as amigas e dizerNothing unless it's to turn to their friends and go
Por que aquele cara esquisito está olhando pra gente? (rindo)Why is that weird guy looking at us? (laughing)
O que ele está fazendo no shopping?What is he doing at the mall?
Podemos ir para a praça de alimentação, os seguranças estão lá, corram vocêsWe can get to the food court their guards there run you guys
Eu menti, eu menti, eu menti, claro que quero transar comI lied, I lied, I lied, of of course I wanna have sex with
garotas adolescentes, não é todo mundo? (rindo ainda mais)teenage girls, doesn't everyone, (laughing even louder)
Quero dizer, é por isso que existe uma lei (todo mundo ri)I mean that's why there's a law (everyone laughs)
Se ninguém quisesse fazer issoIf no one wanted to do it
NÃO HAVERIA UMA LEI! (todo mundo ri)THERE WOULDN'T BE A LAW! (everyone laughs)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 7L and Esoteric e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: