Tradução gerada automaticamente
Bubble Tint
8-Bit
Tinta Bolha
Bubble Tint
Bem, eu peguei meu carro de volta da oficina hojeWell, I got my car back from the shop today
Com umas rodas novas, tudo escurecido.With some fresh rims tinted all the way.
Tô me sentindo bem, tô me sentindo suave.I'm feelin' fresh, I'm feelin fly.
Agora todas as gatas vão me dar atenção.Now all the fine ladies will give me the time.
Então eu liguei pra LeFrost e fui buscá-la.So I caled up LeFrost and picked her up.
Ela tava de mini saia e com um bundão.She had a mini skirt on with a big ol' butt.
Ela começou a sentir frio, então aumentei o aquecedor.She was gettin' cold, so I turned up the heater.
O desembaçador tava ligado.. Ah merda! Ah merda! Eu peguei..The defrost was on.. Aw shit! Aw shit! I got..
Tinta bolha,Bubble tint,
Tinta bolha.Bubble tint.
Tinta bolha,Bubble tint,
Tinta bolha.Bubble tint.
Tinta bolha,Bubble tint,
Tinta bolha.Bubble tint.
Tinta bolha.Bubble tint.
Menina, eu deixei eles me levarem porque ouvi falar do carro dele.Girl, I let 'em take me out 'cause I heard about his car.
Ele me pegou às 8, mas não fomos longe.He picked me up at 8 but we didn't get far.
Saímos e ele ligou o aquecedor.We rolled on out and he turned on the heat.
As janelas começaram a borbulhar; eu tava rindo no meu assento.The windows started bubblin'; I was laughin' in my seat.
A gente não conseguia nem ver pelos buracos das bolhas.We couldn't even see through the bubble holes.
Saí do carro - peguei o ônibus pra casa.Got out the car- took the bus home.
Ele é um perdedor, não tô a fim de escolher umHe's such a loser, I ain't tryin' to choose a
Freak de tinta bolha, e ainda por cima, um vagabundo.Bubble tint freak, on top of that, a booza.
Tinta bolha,Bubble tint,
Tinta bolha.Bubble tint.
Tinta bolha,Bubble tint,
Tinta bolha.Bubble tint.
Tinta bolha,Bubble tint,
Tinta bolha.Bubble tint.
Tinta bolha.Bubble tint.
Não consigo acreditar nessa merda, vou matar meu mecânico.I can't believe this shit, I'm-a kill my mechanic.
Tô tão fudido de vergonha que vou surtar.I'm so fuckin' embarassed that I'm going to go spastic.
A verdade é que você recebe o que paga.The truth be told, you get what you pay for.
As janelas parecem que vieram da loja de 1,99.The motherfuckin' windows look like they're from the dime store.
Tô pulando no Sentra só pra achar esse cara.I'm hoppin' in the Sentra just to find this hack.
É tudo sobre redenção, é tudo sobre vingança.It's all about redemption, it's all about the payback.
Eu limpei minha Glock, afiei meu facão.I polished my glock, I sharpened my machete.
Vou estourar uns caps, vou fazer confete.Gonna bust caps, gonna make confetti.
Mano, não culpa o mecânico.Man, don't blame the mechanic.
Você tá em pânico porque sua mina te deixou,You all up in a panic 'cause your girl cold left you,
Mas você age como se eu tivesse planejado.But you actin' like I planned it.
É verdade, fui eu quem aplicouGranted, I was the one who applied
A tinta bolha nas janelas do carro estiloso.The bubble tint to the windows of the fly ass ride.
Então dirija com orgulhoSo drive it with pride
E pegue uma mina diferente,And grab a different dame,
Uma que curta a tinta e não seja tão sem graça.One who all up on the tint and ain't quite so lame.
Ela é uma perdedora, não tô a fim de escolher umShe's such a loser, I ain't tryin' to choose a
Freak de tinta bolha, e ainda por cima, uma usuária.Bubble tint freak, on top of that, a user.
Tinta bolha,Bubble tint,
Tinta bolha.Bubble tint.
Tinta bolha,Bubble tint,
Tinta bolha.Bubble tint.
Tinta bolha,Bubble tint,
Tinta bolha.Bubble tint.
Tinta bolha.Bubble tint.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 8-Bit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: