Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 76.993

8 Mile

8 Mile

Letra

SignificadoPratique Inglês

8 Mile

8 Mile

[Eminem][Eminem]
Às vezes eu só sinto vontade de desistir, ainda possoSometimes I just feel like, quittin I still might
Por que eu luto essa batalha, por que ainda escrevoWhy do I put up this fight, why do I still write
Às vezes é difícil o suficiente só lidar com a vida realSometimes it's hard enough just dealin with real life
Às vezes eu quero subir no palco e simplesmente arrasarSometimes I wanna jump on stage and just kill mics
E mostrar pra essa galera qual é o meu nível de habilidadeAnd show these people what my level of skill's like
Mas eu ainda sou branco, às vezes eu só odeio a vidaBut I'm still white, sometimes I just hate life
Algo não tá certo, pisando no freioSomethin ain't right, hit the brake lights
É um caso de medo de palco, ficando em branco comoCase of the stage fright, drawin a blank like
Da-duh-duh-da-da, não é minha culpaDa-duh-duh-da-da, it ain't my fault
Ótimo, então eu caio, meu interior se contorceGreat then I falls, my insides crawl
E eu travo (bam) eu só me fechoand I clam up (wham) I just slam shut
Eu simplesmente não consigo, minha masculinidade todaI just can't do it, my whole manhood's
Foi arrancada, eu só fui sacaneadojust been stripped, I have just been vicked
Então eu preciso descer do ônibus e me mandarSo I must then get off the bus then split
Mano, que merda é essa, eu tô indo pra casaMan fuck this shit yo, I'm goin the fuck home
O mundo nas minhas costas enquanto eu corro de volta pra essa 8 Mile RoadWorld on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road

[Refrão][Chorus]
Eu sou um homem, vou fazer um novo planoI'm a man, I'ma make a new plan
É hora de eu me levantar e explorar novas terrasTime for me to just stand up, and travel new land
É hora de eu tomar as rédeas da minha vidaTime for me to just take matters into my own hands
Uma vez que eu passe por essas faixas, nunca mais vou olhar pra trásOnce I'm over these tracks man I'ma never look back
(8 Mile Road) E eu tô fora, sei bem pra onde vou(8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm goin
Desculpa, mamãe, eu cresci, preciso viajar sozinhoSorry momma I'm grown, I must travel alone
Não vou seguir os passos, tô fazendo o meu próprioain't gon' follow the footsteps I'm making my own
A única maneira que eu sei de escapar dessa 8 Mile RoadOnly way that I know how to escape from this 8 Mile Road

[Eminem][Eminem]
Tô andando por esses trilhos, tentando recuperarI'm walkin these train tracks, tryin to regain back
O espírito que eu tinha antes de voltar pra mesma merdathe spirit I had 'fore I go back to the same crap
Pra mesma fábrica, e a mesma calçaTo the same plant, and the same pants
Tentando correr atrás do rap, preciso me mover rápidoTryin to chase rap, gotta move ASAP
E arranjar um novo plano, mamãe tem um novo caraAnd get a new plan, momma's got a new man
Pobre da minha irmãzinha, ela não entendePoor little baby sister, she don't understand
Fica na frente da TV, enterrando o nariz no cadernoSits in front of the TV, buries her nose in the pad
E só colorindo até a canetinha ficar sem ponta na mãoAnd just colors until the crayon gets dull in her hand
Enquanto ela colore seu irmão mais velho e a mãe e o paiWhile she colors her big brother and mother and dad
Não dá pra saber o que realmente se passa na cabecinha delaAin't no tellin what really goes on in her little head
Queria poder ser o pai que nenhum de nós teveWish I could be the daddy that neither one of us had
Mas eu continuo fugindo de algo que nunca quis tanto!But I keep runnin from somethin I never wanted so bad!
Às vezes eu fico chateado, porque ainda não estourouSometimes I get upset, cause I ain't blew up yet
É como se eu tivesse crescido, mas não cresci dois ovos aindaIt's like I grew up, but I ain't grow me two nuts yet
Não preciso representar meu passo, não tenho energia suficienteDon't gotta rep my step, don't got enough pep
A pressão é demais, mano, só tô tentando fazer o melhorThe pressure's too much man, I'm just tryin to do what's best
E eu tento, fico sozinho e choroAnd I try, sit alone and I cry
Yo, não vou mentir, não passa um momentoYo I won't tell no lie, not a moment goes by
Que eu não reze pro céu, por favor, tô implorando a você, DeusThat I don't pray to the sky, please I'm beggin you God
Por favor, não me deixe ser preso em um emprego qualquerPlease don't let me be pigeon holed in no regular job
Yo, espero que você possa me ouvir, brother, onde quer que você estejaYo I hope you can hear me homey wherever you are
Yo, tô te dizendo, cara, vou sair desse trailer amanhãYo I'm tellin you dawg I'm bailin this trailer tomorrow
Diga à minha mãe que eu a amo, beijo na irmãzinhaTell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
Diga que sempre que você precisar de mim, baby, eu nunca tô longeSay whenever you need me baby, I'm never too far
Mas eu preciso sair de lá, a única maneira que eu seiBut yo I gotta get out there, the only way I know
E eu vou voltar pra você, assim que eu estourarAnd I'ma be back for you, the second that I blow
Em tudo que eu tenho, eu vou conseguir por conta própriaOn everything I own, I'll make it on my own
Partiu trabalhar, de volta pra essa 8 Mile RoadOff to work I go, back to this 8 Mile Road

[Refrão][Chorus]

[Eminem][Eminem]
Você tem que viver pra sentir, se não viveu, não vai entenderYou gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't get it
Ou ver qual é a grande questão, por que não era só habilidadeOr see what the big deal is, why it wasn't the skillest
Estar caminhando nessa linha tênue dos limites de DetroitTo be walkin this borderline of Detroit city limits
É diferente, tem um certo significado, um certificadoIt's different, it's a certain significance, a certificate
De autenticidade, você nunca veriaof authenticity, you'd never even see
Mas é tudo pra mim, é minha credibilidadeBut it's everything to me, it's my credibility
Você nunca viu, ouviu, sentiu ou conheceu um verdadeiro MCYou never seen heard smelled or met a real MC
Que é incrível no mesmo nível que euwho's incredible upon the same pedestal as me
Mas ainda assim estou sem contrato, passando por dificuldadesBut yet I'm still unsigned, havin a rough time
Sentado na varanda com todos os meus amigos, rimando besteiraSit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes
Vou trabalhar e servindo MCs na fila do almoçoGo to work and serve MC's in the lunchline
Mas quando chega a hora, pra onde vão minhas punchlines?But when it comes crunch time, where do my punchlines go
Quem eu devo mostrar, pra soltar meu flow?Who must I show, to bust my flow
Pra onde eu devo ir, quem eu devo conhecer?Where must I go, who must I know
Ou sou só mais um caranguejo no balde?Or am I just another crab in the bucket
Porque não tô tendo sorte com esse coelho, então dane-seCause I ain't havin no luck with this little Rabbit so fuck it
Talvez eu precise de uma nova saída, tô começando a duvidarMaybe I need a new outlet, I'm startin to doubt shit
Tô me sentindo um pouco cético com quem andoI'm feelin a little skeptical who I hang out with
Pareço um mendigo, yo, minhas roupas não valem nadaI look like a bum, yo my clothes ain't about shit
Na Cruz Vermelha tentando salvar um lookAt the Salvation Army tryin to salvage an outfit
E tá frio, tentando percorrer esse caminhoAnd it's cold, tryin to travel this road
Além disso, sinto que tô preso nesse modo de batalhaPlus I feel like I'm on stuck in this battlin mode
Minhas defesas estão lá em cima, mas uma coisa que eu não queroMy defenses are so up, but one thing I don't want
É pena de ninguém, a cidade não é divertidais pity from no one, the city is no fun
Não tem sol, e tá tão escuroThere is no sun, and it's so dark
Às vezes eu sinto que tô sendo despedaçadoSometimes I feel like I'm just bein pulled apart
De cada um dos meus membros, por cada um dos meus amigosFrom each one of my limbs, by each on of my friends
É o suficiente pra me fazer querer sair do meu corpoIt's enough to just make me wanna jump out of my skin
Às vezes eu me sinto como um robô, às vezes eu só não seiSometimes I feel like a robot, sometimes I just know not
O que estou fazendo, eu só explodo, minha cabeça é um fogãowhat I'm doin I just blow, my head is a stove top
Eu só explodo, a chaleira esquenta tantoI just explode, the kettle gets so hot
Às vezes minha boca simplesmente sobrecarrega o traseiro que eu não tenhoSometimes my mouth just overloads the ass that I don't got
Mas eu aprendi, é hora de eu dar a voltaBut I've learned, it's time for me to U-turn
Yo, só leva uma vez pra eu me queimarYo it only takes one time for me to get burned
Não vou cair na próxima vez que conhecer uma nova garotaAin't no fallin no next time I meet a new girl
Não posso mais agir como um idiota ou ser imaturoI can no longer play stupid or be immature
Eu tenho todos os ingredientes, tudo que preciso é de coragemI got every ingredient, all I need is the courage
Como se eu já tivesse a batida, tudo que preciso são as palavrasLike I already got the beat, all I need is the words
Tô com vontade, de repente é uma ondaGot the urge, suddenly it's a surge
De repente uma nova explosão de energia aconteceSuddenly a new burst of energy is occured
Hora de mostrar a esses líderes do mundo livre o três e um terçoTime to show these free world leaders the three and a third
Não tenho mais medo agora, sou livre como um pássaroI am no longer scared now, I'm free as a bird
Então eu viro e cruzo a faixa de pedestresThen I turn and cross over the median curb
Atingindo os verbos e tudo que você vê é um borrão da 8 Mile RoadHit the verbs and all you see is a blur from 8 Mile Road

[Refrão][Chorus]




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 8 Mile e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção