Tradução gerada automaticamente
Kann Mich Jemand Hören
8kids
Alguém pode me ouvir?
Kann Mich Jemand Hören
As lanternas acendem, sua sombra à frente
Die Laternen gehen an, sein Schatten läuft voraus
Ele o segue até a ponte da rodovia
Er folgt ihm bis zur Autobahnbrücke hinaus
Ele vê as luzes passarem, elas rodopiam a poeira
Er sieht die Lichter vorbei fliegen, sie wirbeln den Staub auf
Ele se deita em cima dele, como cinzas na cabeça
Er legt sich auf ihm nieder, wie Asche aufs Haupt
Em sua mão uma gota ruim, a cortiça aparece profana
In seiner Hand ein mieser Tropfen, der Korken knallt profan
Ele se pergunta para onde as pessoas estão indo
Er fragt sich wo die Leute wohl alle hinfahren
Ele sobe para a beira da ponte, sua sombra na pista
Er klettert an den Brückenrand, sein Schatten auf der Bahn
Ele acena para os carros e depois grita com eles
Er winkt den Autos zu und dann schreit er sie an
Mas não há ninguém que possa ouvi-lo e ninguém que o veja
Doch da ist niemand, der ihn hören kann und keiner, der ihn sieht
Minha esquiva na estrada continua um pouco cianina
Mein Schlenker auf der Autobahn bleibt ein bisschen Cyanin
Ele bebeu a noite novamente, as lanternas mudam
Er hat die Nacht wieder getrunken, die Laternen schalten um
O céu está pronto para o anoitecer
Der Himmel ist bereit zur Dämmerung
Alguém pode me ouvir?
Kann mich irgendjemand hören
Ele grita de madrugada
Schreit er in das Morgengrau
Alguém pode me ver
Kann mich irgendjemand sehen
E ele olha para o sol
Und er schaut zur Sonne auf
Alguém pode me ouvir?
Kann mich irgendjemand hören
Só quando vou eu sou barulhento
Nur wenn ich gehe bin ich laut
Alguém vai entender?
Wird es jemand verstehen
Ele pensa em sair
Er überlegt zu gehen
Ele pensa em sair
Er überlegt zu gehen
Preso novamente em quatro paredes, as memórias sombrias
Wieder gefangen in vier Wänden, die Erinnerungen matt
No peitoril da janela, um envelope, uma frase curta de despedida
Auf der Fensterbank ein Briefumschlag, ein kurzer Abschiedssatz
A vida corre pelas minhas mãos, ele olha a cidade
Mir rinnt das Leben durch die Hände, er blickt über die Stadt
Suba a escada de incêndio até o telhado
Klettert an der Feuerleiter hoch bis auf das Dach
E com os pés diante do abismo, ele grita esta noite
Und mit den Füßen vor dem Abgrund verschreit er diese Nacht
Procure o futuro até o sol acordar
Suche nach der Zukunft, bis die Sonne aufwacht
Apenas um passo para ir
Nur einen Schritt entfernt zu gehen,
Apenas a um passo
Nur einen Schritt entfernt zu gehen
Não vire uma vez antes
Nur einmal nicht vorher umdrehen
Alguém pode me ouvir?
Kann mich irgendjemand hören
Ele grita de madrugada
Schreit er in das Morgengrau
Alguém pode me ver
Kann mich irgendjemand sehen
E ele olha para o sol
Und er schaut zur Sonne auf
Alguém pode me ouvir?
Kann mich irgendjemand hören
Só quando vou eu sou barulhento
Nur wenn ich gehe bin ich laut
Alguém vai entender?
Wird es jemand verstehen
Ele pensa em sair
Er überlegt zu gehen
Ele pensa em sair
Er überlegt zu gehen
Porque se eu ficar, eu apenas paro
Denn wenn ich bleibe, bleib ich nur stehen
E quando eu me for, quem me verá?
Und wenn ich fort bin, wird mich wer sehen (?)
Espero que quem conte a história
Ich hoffe der, der die Geschichte erzählt,
Ele me diz como termina, como termina
Der mir sagt wie es zu Ende geht, wie es zu Ende geht
Seu pedido ao céu, soprado pelo vento
Seine Bitte an den Himmel, vom Winde fortgeweht
Antes que a fé diminua uma última oração
Bevor der Glaube schwindet ein letztes Stoßgebet
E então ele abaixa os olhos, pronto para o último passo
Und so senkt er seinen Blick, zum letzten Schritt bereit
Sua sombra dá lugar à luz, as fachadas passam por
Sein Schatten weicht dem Licht, die Fassaden ziehen vorbei
Ninguém poderia ouvi-lo?
Konnte ihn denn keiner hören
Ninguém o viu?
Konnte ihn denn keiner sehen
Por que ele teve que se destruir assim?
Wieso musste er sich so zerstören
Como pode terminar assim?
Wie kann es so zu Ende gehen
Como você pode ignorá-lo?
Wie konnte man ihn übersehen
Como alguém deve entender isso?
Wie soll man das verstehen
Como uma vida pode terminar assim?
Wie kann ein Leben so zu Ende gehen
Como uma vida pode terminar assim?
Wie kann ein Leben so zu Ende gehen
Ninguém poderia ouvi-lo?
Konnte ihn denn keiner hören
Ninguém o viu?
Konnte ihn denn keiner sehen
Como uma vida pode terminar assim?
Wie kann ein Leben so zu Ende gehen
Como uma vida pode terminar assim?
Wie kann ein Leben so zu Ende gehen
Para terminar
Zu Ende gehen
Como uma vida pode terminar assim?
Wie kann ein Leben so zu Ende gehen
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 8kids e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: