Tradução gerada automaticamente
birthday party
916frosty
festa de aniversário
birthday party
Eu tenho passado anos tentando ser o meu melhor eu
I've been spending years tryna be my best self
E toda vez que eu tentava, sempre precisaria de ajuda
And everytime I tried, I would always need help
Eles realmente não sabem todas as maneiras que eu senti
They don't really know all the ways that I've felt
Eles não sabem o tipo de cartas que recebi
They don't know the type of cards I've been dealt
Eles estão bravos porque não podiam chegar tão longe
They be mad 'cause they couldn't of get this far
Eu podia sentir o cheiro de suas mentiras de longe
I could smell your lies all the way from a far
Eu não quero um emprego, a menos que eu chicoteie um carro estrangeiro
I don't want a job unless I whip a foreign car
Eu não quero uma cadela, a menos que ela tenha um coração sombrio
I don't want a bitch unless she got a dark heart
Nunca mudou, acordei, sim, eu acordei
Never changed, the woke up, yeah I woke up
Agora é hora de focar, depende de você aparecer
Now It's time to focus, It's up to you to show up
Aborrecedores falando que não nos conhecem, estressados, então eu enrolo
Haters talking they don't know us, stressed out so I roll up
Não sei onde eu acordei, nunca mudei
Don't know where I woke up, never change the woke up
Limpe todas as lágrimas nos meus jeans skinny rockstar (sim)
Wipe all the tears on my rockstar skinny jeans (yeah)
Eu posso entender porque eu quero, esse é meu inimigo (ooh)
I might get it 'cause I want it, that's my enemy (ooh)
Porque eu não quero muitos amigos, não quero inimigos
'Cause I don't want a lot of friends, I don't want enemies
Dedo médio para as cadelas que estão mortas para mim (oh)
Middle finger to the bitches that are dead to me (oh)
Ah, sim, esse seria o pior caso
Oh, yeah that'd be the worse case
Por que você está tentando me dissolver, qual é o propósito? (sim Sim Sim)
Why you tryna diss me, what's the purpose? (yeah, yeah, yeah)
Rolando um feijão e estou nervoso
Rollin' on a bean and I'm nervous
Sem dormir hoje à noite, sim, estamos trabalhando (sim)
No sleep in tonight, yeah we workin' (yeah)
Esta cadela, por favor, tente ligar pelo número (número)
This bitch please tryna call by the number (number)
Fazendo uma vez no verão (verão)
Making one a time in the summer (summer)
Eu quero rarries Eu não quero nenhum Hummer (Hummer)
I want 'rarries I don't want no Hummer (Hummer)
Ela disse que me ama, então eu a larguei
She said that she love me so I dumped her
Mamãe me disse: Fique longe de putas falsas
Momma told me: Stay away from fake ass hoes
Eu disse: eu não me importo e eu só quero fazer essa massa (fazer essa massa)
I said: I don't care and I just want to make that dough (make that dough)
Eu posso dizer quais pessoas são meus amigos ou meus inimigos (oh, sim)
I can tell which people are my friends or my foes (oh, yeah)
Isso está debaixo do meu sono e eu não quero desistir
This is underneath my sleep and I don't wanna fold
Era uma vez em um lugar distante
Once upon a time in a far away place
Nunca conheci essa puta e nunca vi o rosto dela
Never met that bitch and I never seen her face
Fazendo todas as coisas certas no lugar e hora errados
Doin' all the right things at the wrong place and time
Como diabos eu poderia te chamar de minha?
How the fuck could I ever call you mine?
Como diabos chegamos aqui, não tenho certeza
How the fuck we got here, I'm unsure
Rasgando meu cabelo como se eu tivesse câncer
Ripping out my hair like I got cancer
Morte correndo pelas minhas veias, quando eu a beijo
Death runnin' through my veins, when I kiss her
Apagado, as luzes ficam mais escuras
Blacked out, watching lights get dimmer
Você é o único para mim, esqueça a história
You're the one for me, forget history
Preciso de companhia, preciso de simpatia
I need company, I need sympathy
É solitário aqui em baixo, por favor, não vá, minha querida
It's lonely down here, please don't go my dear
Você é quem eu quero, você é quem eu temo
You're the one I want, you're the one I fear
Desde que eu era menino, eu queria ser ótimo
Ever since I was a boy, I wanted to be great
Eu não sei aonde isso vai me levar Eu não sei o meu destino
I don't know where this will take me I don't know my fate
Situações na minha cabeça, me deixam louco
Situations in my head, make me go insane
Bem-vindo à minha festa de aniversário, mas você está atrasado
Welcome to my birthday party but you're running late
Sim, a merda corta profundamente, mas desmaia até o final da semana
Aye, shit cuts deep, boutta pass out by the end of the week
Ou você é forte ou está fodidamente fraco
Either you a strong one or you're fucking weak
Churrasco gelado Eu não os quero dentes de ouro
Iced out grill I don't want them gold teeth
Faça outro dub, enquanto estiver derrotado
Take another dub, while you're taking a defeat
Dizendo que sou lixo, dizendo que estou fora do pico
Saying that I'm trash, saying that I'm out of peak
Por favor, cale a boca, pela segunda batida
Please shut the fuck up, for the second beat
Eu não quero ouvir uma cadela, eu não quero dormir, eu acordei
I don't wanna hear a bitch, I don't wanna sleep I'm woke
Eu nunca mudei a acordou, sim, eu acordei
I never changed the woke up, yeah I woke up
Agora é hora de focar, depende de você aparecer
Now I'ts time to focus, I'ts up to you to show up
Aborrecedores falando que não nos conhecem, estressados, então eu enrolo
Haters talking they don't know us, stressed out so I roll up
Não sei onde eu acordei, eu nunca mudei
Don't know where I woke up, I never changed the woke up
(Ooh, sim)
(Ooh yeah)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 916frosty e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: