Tradução gerada automaticamente
Live a Little
99 Neighbors
Viva um pouco
Live a Little
SimYeah
Tudo bem, o plug estará aqui em 8 minutos, vamos ver se consigo pegar issoAlright, plug gonna be here in 8 minutes, let's see if I can get this
99 vizinhos, yo, eu tenho que dar para esses novos garotos99 neighbors, yo, I gotta give it to these new kids
Mama me chamando de menino em que estado você está? (Ela não está te chamando de idiota)Mama callin’ me like boy what state is you in? (She ain't callin' yo' dumbass)
Viajar o tempo todo, você conhece minha paciência finaTravel all the time, you know my patience thin
Vou deixar meu papel grosso como se fosse minha regra de ouro, torná-los dígitosI’ll get my paper thick like that’s my golden rule, make them digits
Eu manifesto isso desde que larguei a escola, puta merda!I done manifested this since dropping school, holy shit I
Nunca volte aos dias mais escurosNever go back to the darker days
Nunca volte por aliNever go back that way
Droga. Eu tenho bolsas para perseguirDamn, I got bags to chase
Blow pack para o rostoBlow pack to the face
Tem ratos na corrida, vá procurá-losGot rats in the race, go find 'em
Esperando que as coisas não acabem violentas, também não gosto de sirenesHoping things don’t end violent, don’t like sirens either
Foda-se aquela vadia deleta ela, se ela machucou você deixa elaFuck that bitch delete her, if she hurt you leave her
Se ela não é sobre sua merda, então por que diabos você precisa dela?If she ain’t about your shit then why the fuck you need her?
Eu estou explodindo o palco e posso quebrar o medidorI been blowing up the stage and I might break the meter
Posso comprar aquele dois lugares, gastei meu tempo com dois litrosI might buy that two seater, spent my time with two liters
Fluxo de cocaína, aquele sangrador de narizCocaine flow, that nose bleeder
Cozinhando naquele novo aquecedorCookin’ up on that new heater
Coração frio, eu nunca estou estressando merda (cara, você está sempre estressado)Cold hearted, I'm never stressin’ shit (bro, you always stressin')
Mais dinheiro, mais problemas, essa excelência negraMore money more problems, this black excellence
De volta à minha bolsa, de volta à estradaBack in my bag, back on the road
Volte para mim apagando os fluxos, gritando "mãe foda-se o presidente, ayy"Back to me blackin’ out on flows, screamin’ mother fuck the president, ayy
Vale tudo este ano, ainda estou dormindo no chão este anoAnything goes this year, I'm still sleepin' on the floor this year
Meu mano, segure minha cerveja, de volta no meu ritmoMy nigga, hold my beer, back in my groove
Shadow boxing o diabo com os olhos vendados, eu fico e me movoShadow boxing the devil blindfolded, I stick and move
Quando há muitos abutres na salaWhen there’s way too many vultures in the room
Olha só, eu sou aquele mano desde que pulei da varandaCheck it, I’ve been that nigga since I hopped up off the porch
Claro que é aquele filho da puta bonito com a tocha, de nadaOf course it's that pretty mother fucker with the torch, you’re all welcome
A maçã nunca fica muito longe da árvore da qual caiuThe apple never gets too far from the tree it fell from
A rosa que cresceu de concreto neste álbum, ayyThe rose that grew from concrete on this album, ayy
Se você odeia, chupe meu pau pelas costasIf you hatin’, suck my dick from the back
Nunca me falta, estou mais focado do que nuncaI never lack, I'm more focused than ever
Nunca relaxado, geminadoNever relaxed, semi-detached
Faça as malas, pegue o caminho certo, renove para melhorPack bags, hit the high road, renovate for the better
Única chance no inferno que eu possa obter reconhecimento no céu, vadiaOnly chance in hell that I can get recognition in heaven, bitch
Então me deixe viver, eu tenho dado tudo que posso darSo let me live, I’ve been givin’ all I can give
Estou tentando respirar, entre bebericar tudo o que posso saborearI'm tryna breathe, in between sippin’ all I can sip
Vadia, controle-se, quem é o mais violento? (Você não, mano)Bitch, get a grip, who’s the rawest off rip? (not you, nigga)
Responda à minha pergunta, molhos diariamente não se envolvam na mistura, esta vida é uma bênçãoAnswer my question, saucing daily don’t get caught in the mix, this life a blessing
Mudar para coisas melhores, não estava vivendo direito por um minutoMoving onto better things, wasn’t living right for a minute
Angule minha mira, fixe minha mira, como um rifle, estou dentroAngle my scope, fix my sights, like a rifle, I'm in it
Estou atrás de passes rápidos e alguma bagagem de primeira classeI'm after, fast passes and some first class baggage
Eu estou dizendo a todos esses ternos ao lado que fiz isso fazendo rapI'm tellin' all these suits next tô me I did it off rappin’
Estou me gabando, é claro, os odiadores são incendiados, os jovens filhos do infernoI'm braggin' of course, haters get torched, the young hell spawn
Não me faça puxar um cinto filho da puta sobre esses manosDon’t make me pull a motherfuckin’ belt on them niggas
Todo esse ódio não está melhorando sua saúde, meu manoAll that hatin' ain’t improvin' on your health, my nigga
Ser ciumento nunca ajudou em nada de sua riqueza, vai descobrirBeing jealous never helped none of your wealth, go figure
Nós o mantemos, definitivamente mais dóceis do que eles, as histórias começamWe keep it, most definitely doper than them, stories begin
Este é um legado, que nunca poderia acabar, flui através da minha canetaThis a legacy, it never could end, flow through my pen
Todos esses momentos que passei com meus amigosAll these moments that I spent with my friends
Tudo depende, o que mais você vai emprestar?It all depends, what’s the most that you willin' to lend?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 99 Neighbors e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: