Tradução gerada automaticamente
Trunk
99 Neighbors
Tronco
Trunk
Nariz sangrando, rosto dormenteNose bloody, face numb
Deveria ter lidado com isso do saltoShoulda copped this from the jump
Janela quebrada, corrente fumando, olhos abertos por um mêsWindow broken, chain smokin', eyes open for a month
Soprando como meu motor com seus problemas no porta-malasBlowin' indo like my engine with your problems in the trunk
Batendo - batendo no seu quarteirão, eu me pergunto quando meu tempo acabouBangin'—bangin' down yo' block, I wonder when my time is up
Nariz sangrando, rosto dormenteNose bloody, face numb
Deveria ter lidado com isso do saltoShoulda copped this from the jump
Janela quebrada, corrente fumando, olhos abertos por um mêsWindow broken, chain smokin', eyes open for a month
Soprando como meu motor com seus problemas no porta-malasBlowin' indo like my engine with your problems in the trunk
Batendo - batendo no seu quarteirão, eu me pergunto quando meu tempo acabouBangin'—bangin' down yo' block, I wonder when my time is up
eu desmoronei em um desmoronamentoI broke down in a broke-down
Beamer, sonhos febris e uma camiseta branca de sangue, comoBeamer, fever dreams, and a blood white-tee, like
Por favor, acredite em mim, meus demônios procuram atenção mais de uma ou duas vezes por semanaPlease believe in me, my demons seek attention more than once or twice a week
Mas, merda, a terceira vez é um charmeBut, shit, third time's a charm
Mãos fodidas pelas cicatrizes da batalhaHands fucked up from the battle scars
Aos 16 anos, trilhos de Adderall, sei que sou jovem, mas estou bem envolvidoAt 16, railing lines of Adderall, I know I'm young, but I'm well involved
E eu sou imprudente, muito impaciente, mas vou persegui-lo se puderAnd I'm reckless, too impatient, but I'll chase it if I can
Acenda meu indo pela janela da minivan da minha mãeLight my indo out the window of my mama's minivan
E eu não durmo em um minuto, dependendo de visões nebulosasAnd I ain't slept in a minute, dependin' on hazy visions
Quebre o chicote, o relógio tiquetaqueando na Main StreetCrash the whip, clock tickin' on Main Street
O bloco queimando onde eu moroThe block burnin' where I live at
Mas todos os dias o mesmo, o mesmo, o mesmo, o mesmoBut every day the same, the same, the same, the same
Nariz sangrando, rosto dormenteNose bloody, face numb
Deveria ter lidado com isso do saltoShoulda copped this from the jump
Janela quebrada, corrente fumando, olhos abertos por um mêsWindow broken, chain smokin', eyes open for a month
Soprando como meu motor com seus problemas no porta-malasBlowin' indo like my engine with your problems in the trunk
Batendo - batendo no seu quarteirão, eu me pergunto quando meu tempo acabouBangin'—bangin' down yo' block, I wonder when my time is up
Estou na parte de trás algemado ao assento que estou contraI'm in the back cuffed up to the seat I'm 'gainst
Eu realmente não sabia o que aconteceu, permaneci fiel aos meus mesmos velhos padrõesI didn't really know what happened, stayed true to my same old patterns
Até a vida ter que ir e capturar, minha vida foi um desastre profundo'Til life had to go and capture, my life was a deep disaster
Permaneceu fiel às coisas que importavamStayed true to the things that mattered
Cérebro tão disperso, privado de sono, acho que estou chapadoBrain so scattered, sleep deprived, I think I'm high
Acho que vou morrer, até lá, deixe-me ficar em SaturnoI think I'll die, until then, let me stay on Saturn
Eu tive que quebrar o banco e quebrar minha menteI had to break the bank and break my mental
Pise no freio e desvie dos meus amigos, não é tão simples, foda-seHit the brakes and dodge my friends, it ain't that simple, fuck
A vida está sem sorte, a vida está tocando dorLife been out of luck, life been ringin' pain
Estou realmente me sentindo como se estivesse presoI'm really feelin' like I'm stuck
Mas se eu gritar de novo, você vai apertar as algemasBut if I yell again, you're gonna tighten up the cuffs
Nariz sangrando, rosto dormenteNose bloody, face numb
Deveria ter lidado com isso do saltoShoulda copped this from the jump
Janela quebrada, corrente fumando, olhos abertos por um mêsWindow broken, chain smokin', eyes open for a month
Soprando como meu motor com seus problemas no porta-malasBlowin' indo like my engine with your problems in the trunk
Batendo - batendo no seu quarteirão, eu me pergunto quando meu tempo acabouBangin'—bangin' down yo' block, I wonder when my time is up
Nunca estive no lugar como um chicote, comoNever been on place like a whip, like
Muito preso na minha fundação como um tijolo, comoWay so stuck in my foundation like a brick, like
Espere, pegando meus amigos e essas merdas, tipoWait, pickin' up my friends and the shit, like
Mmm, procurando um lugar onde pudéssemos chutar, tipoMmm, lookin' for a spot where we could kick, like
Deslizando como um truque de skate, como espereSlidin' like a skateboard trick, like wait
Esperei até a luz voltarWaited 'til the light came back around
Estávamos ouvindo Blonde, os alto-falantes tinham um som diferenteWe were listenin' to Blonde, speakers had a different sound
Tão seguro, disco voador flutuando pela cidade o dia todoSo safe, flying saucer floatin' 'round the town all day
Até eu me afastar sem deixar rastro no banco de trás'Til I moved away without a trace in the backseat
Tentando entender o rosto do futuro, você está passando por mimTryna make it out the future's face, you runnin' past me
Temendo que todos os rostos comecem a desaparecer, não me pergunteFearin' all the faces start to fade, don't ask me
Onde eu espero estar aos 28 anos, o pensamento vai me derrubarWhere I hope to be at 28, the thought'll crash me
Huh, o pensamento vai me derrubarHuh, the thought'll crash me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 99 Neighbors e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: