Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.055

Where Are You Tonight

A-45

Letra

Onde Você Está Esta Noite

Where Are You Tonight

Todo mundo precisa de alguémEverybody needs someone
Todo mundo tá fugindoEverybody's on the run
Todo mundo tá procurandoEverybody's looking for
O amor que a gente precisaThe love, that we need
O amor que a gente sente faltaThe love, that we miss

Em todo lugar tem amor por aíEverywhere is love around
Mas a solidão é o que eu encontreiBut loneliness is still what i found
Todo mundo tá procurandoEverybody's looking for
O amor que a gente precisaThe love, that we need
O amor que a gente sente faltaThe love, that we miss

Onde você está esta noiteWhere are you tonight
Eu preciso do seu amorI need your love
Preciso pra me sentir bemI need it to feel right
Onde você está esta noiteWhere are you tonight
Tô sentindo sua falta ao meu ladoI'm missing you by my side
Tô sentindo a magia dos seus olhos, amorI'm missing the magic of your eyes babe

Cansado dessas noites solitáriasTired of those loneley nights
Ruas vazias e luzes escurasEmpty streets and darkest lights
Todo mundo tá procurandoEverybody's looking for
O amor que a gente precisaThe love, that we need
O amor que a gente sente faltaThe love, that we miss

Todo mundo precisa de alguém -Everybody needs someone -
E eu ainda tô fugindo -And myself i'm still on the run -
Procurando - o que eu perdi há muito tempoSearching for - what i lost a long time ago
E eu sei,And i know,
O que eu preciso é só vocêWhat i need is only you
Tem um trem de longa distância passando pela chuva, lágrimas na carta que eu escrevo.There's a long-distance train rolling through the rain, tears on the letter i write.
Tem uma mulher que eu anseio tocar e eu sinto tanta falta delaThere's a woman i long to touch and i miss her so much
Mas ela tá flutuando como um satélite.But she's drifting like a satellite.
Tem uma luz de néon brilhando nessa névoa verde e fumacenta,There's a neon light ablaze in this green smoky haze,
Risos na Elizabeth Street.Laughter down on elizabeth street.
E um sino solitário ecoando naquele vale de pedraAnd a lonesome bell tone in that valley of stone
Onde ela se banhou em um riacho de puro calor.Where she bathed in a stream of pure heat.
O pai dela sempre dizia que você tem que ser mais do que esperto, mas ele praticavaHer father would emphasize you got to be more than street-wise but he practiced
O que pregava de coração.What he preached from the heart.
Um cherokee de sangue puro, ele me previu o tempo e o lugar que oA full-blooded cherokee, he predicted to me the time and the place that the
Problema começaria.Trouble would start.

Tem um bebê nos braços de uma mulher em fúriaThere's a babe in the arms of a woman in a rage
E uma stripper loira de longa data no palcoAnd a longtime golden-haired stripper onstage
E ela volta no tempo e vira a páginaAnd she winds back the clock and she turns back the page
De um livro que ninguém pode escrever.Of a book that no one can write.
Oh, onde você está esta noite?Oh, where are you tonight?

A verdade era obscura, muito profunda e muito pura, pra viver você tem que explodir.The truth was obscure, too profound and too pure, to live it you have to explode.
Naquela última hora de necessidade, concordamos totalmente, sacrifício era o código da estrada.In that last hour of need, we entirely agreed, sacrifice was the code of the road.
Eu deixei a cidade ao amanhecer, com Marcel e St. John, homens fortes diminuídos pela dúvida.I left town at dawn, with marcel and st. john, strong men belittled by doubt.
Eu não consegui dizer a ela quais eram meus pensamentos íntimos, mas ela tinha um jeito de descobrir.I couldn't tell her what my private thoughts were but she had some way of finding them out.
Ele mirou bem no centro, mas errou do mesmo jeito, ela estava esperando,He took dead-center aim but he missed just the same, she was waiting,
Colocando flores na prateleira.Putting flowers on the shelf.
Ela podia sentir meu desespero enquanto eu subia seu cabelo e descobria seu eu invisível.She could feel my despair as i climbed up her hair and discovered her invisible self.

Tem um leão na estrada, tem um demônio escapando,There's a lion in the road, there's a demon escaped,
Tem um milhão de sonhos perdidos, tem uma paisagem sendo estuprada,There's a million dreams gone, there's a landscape being raped,
Enquanto sua beleza se desvanece e eu a vejo se despir,As her beauty fades and i watch her undrape,
Eu não vou, mas talvez eu vá.I won't, but then again, maybe i might.
Oh, se eu pudesse apenas te encontrar esta noite.Oh, if i could just find you tonight.

Eu briguei com meu gêmeo, aquele inimigo interno, até que nós dois caímos pelo caminho.I fought with my twin, that enemy within, 'til both of us fell by the way.
Brincadeiras e doenças estão me matando aos poucos enquanto a lei olha pro outro lado.Horseplay and disease is killing me by degrees while the law looks the other way.
Seus parceiros no crime me pedem trocados,Your partners in crime hit me up for nickels and dimes,
O cara que você amava não conseguia ficar limpo.The guy you were lovin' couldn't stay clean.
Parecia fora de lugar, meu pé na cara dele,It felt outa place, my foot in his face,
Mas ele deveria ter ficado onde o dinheiro era verde.But he should-a stayed where his money was green.
Eu mordi a raiz do fruto proibido com o suco escorrendo pela minha perna.I bit into the root of forbidden fruit with the juice running down my leg.
Então eu lidei com seu chefe, que nunca soube sobre a perdaThen i dealt with your boss, who'd never known about loss
E que sempre foi orgulhoso demais pra mendigar.And who always was too proud to beg.
Tem uma escuridão de diamante branco no lado escuro deste quartoThere's a white diamond gloom on the dark side of this room
E um caminho que leva até as estrelas.And a pathway that leads up to the stars.
Se você não acredita que há um preço por este doce paraíso,If you don't believe there's a price for this sweet paradise,
Me lembre de te mostrar as cicatrizes.Remind me to show you the scars.

Tem um novo dia ao amanhecer e eu finalmente cheguei.There's a new day at dawn and i've finally arrived.
Se eu estiver lá de manhã, amor, você saberá que eu sobrevivi.If i'm there in the morning, baby, you'll know i've survived.
Eu não consigo acreditar, eu não consigo acreditar que estou vivo,I can't believe it, i can't believe i'm alive,
Mas sem você não parece certo.But without you it just doesn't seem right.
Oh, onde você está esta noite?Oh, where are you tonight?
Eu quero saber onde você está esta noite (esta noite)I want to know where are you tonight (tonight)
Esta noite (esta noite)Tonight (tonight)
Eu quero saber onde você está esta noite (esta noite)I want to know where are you tonight (tonight)
Esta noite (esta noite)Tonight (tonight)
Eu preciso saber (onde você está) garota, eu preciso te encontrarI've got to know (where are you) girl i've got to find you

Eu olho pra lua e uma única estrelaI look at the moon and a single star
Isso tá me deixando louco, me perguntando onde você estáIt's making me crazy wondering where you are
Eu estendo a mão e toco aquele rosto celestialI reach out and touch that heavenly face
Abro minha mão e tem espaço vazioOpen my hand and there's empty space

Oh não, onde você está esta noite (esta noite)Oh no, where are you tonight (tonight)
Esta noite (esta noite)Tonight (tonight)
Eu preciso saber onde você está esta noite, amorI've got to know where are you tonight baby

A pia e a louça passaram o fim de semana láThe sink and the dishes spent the weekend there
Deveria limpar o lugar, mas eu não tô nem aíShould clean up the place but i just don't care
Esta noite eu vou conversar com a lua e aquela estrelaTonight i'll be talking to the moon and that star
Talvez eles me digam onde na Terra você estáMaybe they'll tell me where on earth you are

Oh não, onde você está esta noite (esta noite)Oh no, where are you tonight (tonight)
Esta noite (esta noite)Tonight (tonight)
Eu preciso saber onde você está esta noiteI've got to know where are you tonight

Por favor, acredite em mim quando você me deixarPlease believe me when you leave me
Isso me deixa preocupado a noite todaKeeps me worrying through the night
Preocupação, amor, me deixa loucoWorry baby makes me crazy
Não consigo distinguir o certo do erradoCan't tell wrong from right
Venha até mim esta noiteCome to me tonight

Eu quero saber onde você está esta noite (esta noite)I want to know where are you tonight (tonight)
Esta noiteTonight
Eu preciso saber onde você está esta noite (esta noite)I've got to know where are you tonight (tonight)
Você não me ouve chamando por você, amorDon't you hear me calling to you baby
Onde você está esta noite (esta noite)Where are you tonight (tonight)
Esta noite (esta noite)Tonight (tonight)
Eu preciso saber onde você está... amorI've got to know where are you... baby
Onde você está esta noite (esta noite)Where are you tonight (tonight)
Eu preciso saber onde você está esta noite, amor, amorI've got to know where are you tonight baby baby
Você, amor, por favor, ouça, só me dê algum tipo de som, garotaYou baby please hear just give me some kind of sound girl
Oh, me diga, amor, o que você vai fazer esta noite.Oh tell me baby of what you do tonight




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A-45 e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção