Millworker
A Bad Goodbye
Marceneiro
Millworker
Agora meu avô era um marinheiroNow my grandfather was a sailor.
Ele saiu da águaHe blew in off the water.
Meu pai era um fazendeiroMy father was a farmer
E sou a única filha deleand I his only daughter.
Acabou com um cara nada bomTook up with a no good
Um marceneiro de Massachusettsmillworking man from Massachusetts
Que morreu por excesso de uísquewho died from too much whiskey
E me deixou com três bocas pra alimentarand leaves me these three faces to feed.
Marceneiros não são fáceis, marceneiros não são fáceisMillwork ain't easy, millwork ain't hard.
Marceneiro, não sou nadaMillwork, it ain't nothin'
Além de um trabalho horrível, entediantebut an awful, boring job.
Estou esperando por uma distraçãoI'm waiting for a daydream
Pra me fazer aguentar a manhãto take me through the mornin';
Me dar um intervaloPut me in my coffee break
Onde eu possa comer um sanduíche e me lembrarwhere I can have a sandwhich and remember.
E sou eu e minha máquinaAnd it's me and my machine
Pelo resto da manhãfor the rest of the mornin',
Pelo resto da tardefor the rest of the afternoon,
Pelo resto da minha vidafor the rest of my life.
Agora minha mente começa a divagarNow my mind begins to wander
Pelos dias no tempo da fazendato the days back on the farm.
Eu posso ver meu pai sorrindoI can see my father smilin'
E eu alegre em seus braçosand me swingin' on his arm.
Eu posso ouvir as histórias do meu avôI can hear my granddad's stories
Sobre as tempestades no lago Erie,of the storms out on Lake Erie,
Onde o navio e o carregamentowhere vessels and cargos
As fortunas e as vidas perdidas dos marinheirosand fortunes and sailor's lives were lost.
Sim, mas minha vida foi desperdiçadaYeah, but it's my life that's been wasted.
E eu tive que ser a bobaAnd I have been the fool
Por deixar esse marceneiroto let this manufacture
Usar meu corpo como ferramentause my body for a tool.
Enquanto vinha pra casa a noiteAs I ride home in the evenin'
Eu encaro minhas mãosI'm staring at my hands,
Jurando pela minha tristezaswearin' by my sorrow
Que uma jovem deve merecer uma chance melhorthat a young girl ought to stand a better chance.
Oh, mas eu devo trabalhar com marceneiraOh, but may I work the mills
Até que eu seja capazjust as long as I'm able,
E nunca encontrar um homemand never meet the man
Que o nome esteja no rótulowho's name is on the label.
E sou eu e minha máquinaWhoa, it's me and my machine
Pelo resto da manhãfor the rest of the mornin',
Pelo resto da tardefor the rest of the afternoon,
Pelo resto da minha vida... desperdiçada.for the rest of my life . . . wasted.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Bad Goodbye e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: