Tradução gerada automaticamente
Early To Rise
A Canorous Quintet
Acordar Cedo
Early To Rise
[Smooth Bee] E aí, Greg Nice, que horas são?[Smooth Bee] Aiyyo Greg Nice, what time is it?
[G.N.] Acordar cedo[G.N.] Early to rise
[S.B.] A gente precisa ganhar grana[S.B.] We gotta get paid
[G.N.] Dormir cedo[G.N.] Early to bed
[S.B.] Yo, yo, a gente precisa se divertir[S.B.] Yo, yo, we gotta get laid
[G.N.] Acho que é hora de nós[G.N.] I think it's time for us
[both] fazer rimas novas da nossa cabeça[both] to make fresh rhymes out of our heads
[Greg Nice][Greg Nice]
De manhã cedo, ao amanhecerEarly mornin, break of dawn'n
no hotel, a gente tá bocejandoat the hotel, we be yawnin
Tira suas roupas, tira as minhasTake off your clothes, take off mine
O sol tá brilhando, tô me sentindo bemSun is shinin I'm feelin fine
Para com isso, não quero fazer nadaStop it booty I don't wanna do the do
mas quero o cardápio do café da manhãbut I want the breakfast menu
Vai, me dá um grande B-B.L.T.C'mon, give me a big B-B.L.T.
Vai, me dá um copo de vitamina CC'mon, give me a glass of vitamin C
Torrada com manteiga, sem coberturaToast with butter, not a cover
Se queimar, eu quero outraIf you burn it I'll want a-nother
Porque sou exigente e sou pequenoBecause I'm choosy and I'm small
Sou como a Cinderela no baileI'm like Cinderella at the ball
Levanto as mãos, pro altoI throw my hands, up in the air
Eu tenho o suco que você nunca comparaI got the juice you never com-pare
Meninas, balança essa bundaLadies shake your derriere
Amigo, isso não é um desfile de modaHomeboy, this ain't a fashion fair
Quem é aquela bunda ali?Who's that booty over there?
E aí, bebê, qual é o seu nome?Whattup baby, what's your name?
Você devia estar em filmes, sabe o que eu tô dizendo?You oughta be in pictures, you know what I'm sayin?
[G.N.] Acordar cedo[G.N.] Early to rise
[S.B.] Yo, a gente precisa ganhar grana[S.B.] Yo, we gotta get paid
[G.N.] Vai, dormir cedo[G.N.] C'mon early to bed
[S.B.] A gente precisa se divertir[S.B.] We gotta get laid
[G.N.] Acho que é hora de nós[G.N.] I think it's time for us
[both] fazer rimas novas da nossa cabeça[both] to make fresh rhymes out of our heads
[Smooth Bee][Smooth Bee]
Rap czar, superstarRap czar, superstar
Sem limitações na minha vida e sou conhecido por ir longeNo limitation in my life and I'm known to go far
Vivo no Bronx, numa rua chamada MarionLive in the Bronx upon a street called Marion
As garotas do bairro me chamam de um Blake Carrington negroGirls on the block call me a black Blake Carrington
Bonitão pra caramba, me visto bemHandsome as hell, I dress real swell
Pela tonalidade da minha voz, talvez você consiga perceber que euBy the tone of my voice maybe you can tell that I
uso shampoo Prell e vivo bemshampoo with Prell and live life well
Quando passo por você na rua, é cheiro de sucessoWhen I pass you on the street it's lack of failure smell
Vou te avisar que sou uma competição divinaI'm gonna let you know that I'm divine competition
Quando eu faço um show, não finge, só paga a entradaWhen I give a show don't front just pay admission
pra ver, o maior rapper que já se apresentouto see, the greatest rapper that will ever perform
porque isso é, um ataque de rap, não uma tempestade silenciosacause this is, a rap attack not a quiet storm
Fui pro centro encontrar minha garotaWent downtown to meet my girl
Com covinhas e cachos naturaisLight brown dimples and natural curls
Cheguei na escola dela, o que eu vi?Got to her school, what did I see?
Um cara com cara de cebola tentando falar com a minha GSome onionhead brother tryin to talk to my G
Eu disse: "Desculpa, não precisa se alarmarI said, "I beg your pardon, no need for alarm
mas eu sou o cara com finesse e charme"but I am the man with finesse and charm"
Um homem de boa índole, sem tremor ou receioA man of good nature no quiver or qualm
Não queria ter que fazer mal a eleDidn't wanna have to do the boy no bodily harm
Disse a ele que a Silvie é a garota que eu vim buscarTold him Silvie is the girl that I came to pick up
E se ele continuasse falando com ela, ia se dar maland if he kept talkin to her he'd be pressin his luck
Ele disse: "Desculpa, Smooth Bee, não te reconheciHe said, "I'm sorry Smooth Bee, I didn't recognize
Não me lembrei nem percebiDidn't recollect nor did I realize
que ela era sua garota, mas não é surpresathat she was your girl, but it's no surprise
porque quando se trata de gatinhas, você ganha o primeiro prêmio"cause when it comes to cutiepies you win first prize"
Então agradeci pelo elogio e fui emboraSo I thanked for the compliment then stepped off
Peguei minha garota, pulei no meu carro e fui pro norteGrabbed my girl, and jumped in my ride and broke North
Levei ela pro centro pra gente fazer amorTook her uptown so we could make love
Porque enquanto ela tá na escola, sou tudo que ela pensaCause while she's in school I'm all she thinks of
Smooth Bee, o único MCSmooth Bee, the only MC
que tá garantido pra ser livre porque eu possuo a chave, vaithat's guaranteed to be free cause I posess the key, c'mon
[G.N.] Acordar cedo[G.N.] Early to rise
[S.B.] A gente precisa ganhar grana[S.B.] We gotta get paid
[G.N.] Vai, dormir cedo[G.N.] C'mon early to bed
[S.B.] Yo, yo, a gente precisa se divertir[S.B.] Yo, yo, we gotta get laid
[G.N.] Acho que é hora de nós[G.N.] I think it's time for us
[both] fazer rimas novas da nossa cabeça[both] to make fresh rhymes out of our heads



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Canorous Quintet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: