Tradução gerada automaticamente
Montage III
A Chorus Line Soundtrack
Montagem III
Montage III
(Greg)(Greg)
A pior coisa na escola era que toda vez que o professor me chamavaThe worst thing in school was that everytime the teacher called on me
Eu ficava duro! Eu ficava duro!I'd be hard! I'd be hard!
Sério!Really!
Quero dizer, eu tinha que me apoiar na mesa, assim. E o professor diziaI mean, I had to lean against the desk, like this. And the teacher would say
Fique em pé!Stand up straight!
Não dá, tô com dor no... lado!I can't I have a pain in my... side!
Fique em pé!Stand up straight!
Ou andando pelos corredores, você tinha que andar, assim,Or walking down the halls, you'd have to walk, like this,
Com todos os seus livros empilhados na sua frente.With all your books stacked up in front of you.
(Mike)(Mike)
É, eu também. Eu achava que era um maníaco sexual!Yeah, I did too. I thought I was a sex maniac!
(Connie e Maggie)(Connie and Maggie)
Você é!!You are!!
(Bobby)(Bobby)
Eu também. Não desceu por três anos.Me too. It didn't go down for three years.
(Greg)(Greg)
Ah, e o ônibus. O ônibus era o pior. Eu só de olhar pra um ônibus eOh, and the bus. The bus was the worst. I'd take even one look at a bus and
Bingo!Bingo!
E teve uma vez que eu estava dando uns amassos na Sally Ketchum no banco de trás do carro. A gente estava se beijando eAnd then there was the time I was making out with Sally Ketchum in the back seat of the car. We were kissing and necking and
Eu estava apalpando os peitos dela. E depois de mais ou menos uma hora,I was feeling her boobs. And after about an hour or so,
ela disse,she said,
Ohhh, você não quer sentir mais nada?Ohhh, don't you wanna feel anything else?
E eu de repente pensei comigo mesmo, 'Não, não quero.' Bem, eu acho que sim, porque foi a primeira vez que percebi que eu eraAnd I suddenly thought to myself, 'No, I don't.' Well, I guess yeah, because it was the first time I realized I was
homossexual. E eu fiquei tão deprimido, porque pensei que ser gay significava ser um vagabundo pelo resto da vida.homosexual. And I got so depressed, because I thought being gay meant being a bum all the rest of my life.
(Todos)(All)
Adeus doze, adeus treze,Goodbye twelve, goodbye thirteen,
Olá amorHello love
(Val)(Val)
Droga! Consegui passar pelo ensino médio sem crescer peitos!Shit! Made it through high school without growing tits!
(Vozes aleatórias)(Random voices)
Dúvida, pra sairDoubt, to break out
É uma bagunçaIt's a mess
Hora de crescer, hora de irTime to grow, time to go
(Paul)(Paul)
O que eu vou dizer quando ele me chamar?!!What am I gonna say when he calls on me?!!
(Vozes aleatórias até todos se juntarem)(Random voices until all join in)
Minha única adolescênciaMy only adolesence
Pra onde foi, foi tãoWhere did it go it was so
Treze, quatorze, quinze, dezesseisThirteen, fourteen, fifteen, sixteen
De repente eu tenho dezessete eSuddenly I'm seventeen and
(Todos)(All)
De repente eu tenho dezessete eSuddenly I'm seventeen and
De repente eu tenho dezessete eSuddenly I'm seventeen and
De repenteSuddenly
Tem muita coisa que eu não estouThere's a lot I am not
CertoCertain of
Adeus doze, adeus trezeGoodbye twelve, goodbye thirteen
OláHello
(Meninos I)(Boys I)
Wah, wah wah wah wah, wah wah wah wahWah, wah wah wah wah, wah wah wah wah
(Meninos II)(Boys II)
Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ahDoo, doo doo doo doo, doo doo doo ah
(Meninas I)(Girls I)
Doo dit, dit doo dit, dit doo dit, dit doo ditDoo dit, dit doo dit, dit doo dit, dit doo dit
(Meninas II)(Girls II)
Du de du de du de du de doo ditDu de du de du de du de doo dit
(Richie)(Richie)
Me dá a bola, me dá a bola, me dá a bolaGimme the ball, gimme the ball, gimme the ball
É!Yeah!
Me dá a bola, me dá a bola, me dá a bolaGimme the ball, gimme the ball, gimme the ball
É!Yeah!
Eu sempre estava correndo gritandoI was always running around shouting
Me dá a bola, me dá a bola, me dá a bolaGimme the ball, gimme the ball, gimme the ball
É!Yeah!
Eu estava tão empolgado, eu estava em tudoI was so enthusiastic I was into everything
O anuário estava cheio da minha fotoThe yearbook was filled with my picture
E eu tive sorte porque conseguiAnd I was lucky cause I got
Uma bolsa de estudos pra faculdade!A scholarship to college!
Uma bolsa de estudos pra faculdade!A scholarship to college!
Então eu fui (então ele foi)So I went (so he went)
Sim, eu fui (sim, ele foi)Yes I went (yes he went)
Então eu vou ser esse professor de jardim de infância-So I'm gonna be this kindergarten teacher-
Você consegue imaginar eu como professor de jardim de infância?Can you imagine me this kindergarten teacher?
E eu pensei Droga (Droga, Richie)And I thought Shit (Shit, Richie)
Droga! (droga, Richie)Shit! (shit, Richie)
O que você vai ser (droga, Richie, droga Richie)What are you gonna be (shit, Richie, shit Richie)
Quando você for expulso daqui (droga, Richie, droga, Richie)When you get shoved outta here (shit, Richie, shit, Richie)
Querido, não vai ter ninguém lá (droga, Richie, droga, Richie)Honey, ain't nobody gonna be standing there (shit, Richie, shit, Richie)
Sem bolsa de estudos pra vidaWith no scholarship to life
E eu estava com medo (droga, Richie) com medo (droga, Richie)And I was scared (shit, Richie) scared (shit, Richie)
Com medo (droga, Richie) Com medo!! (droga, Richie!)Scared (shit, Richie) Scared!! (shit, Richie!)
(Meninas)(Girls)
Meus aparelhos foram embora,My braces gone,
(Meninos)(Boys)
minhas espinhas foram emboramy pimples gone
(Todos)(All)
Minha infância foi embora, adeusMy childhood gone goodbye
Adeus doze, adeus trezeGoodbye twelve, goodbye thirteen
Adeus quatorze, adeus quinzeGoodbye fourteen, goodbye fifteen
Adeus dezesseis, adeus dezesseteGoodbye sixteen, goodbye seventeen
Olá amorHello love
Vai pra cima, vai pra cimaGo to it, go to it
Vai pra cima, vai pra cimaGo to it, go to it
Vai pra cima, vai pra cimaGo to it, go to it
(Todos)(All)
E agora a vida realmente começa (vai pra cima)And now life really begins (go to it)
E agora a vida realmente começa (vai pra cima)And now life really begins (go to it)
E agora a vida realmente começa (vai pra cima)And now life really begins (go to it)
E agora a vida realmente começa (vai pra cima)And now life really begins (go to it)
Vai pra cima!Go to it!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Chorus Line Soundtrack e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: