The Plot To Bomb The Panhandle
A Day To Remember
O Complô Para Bombardear Panhandle
The Plot To Bomb The Panhandle
Eu aprendi a deixar pra lá
I've learned to let go
Vamos lá
Come on
Aqui está um dedo do meio
Here's a middle finger
Vindo diretamente de OCA-L.A
Coming straight from oca-l-a
Eu agradeço seu julgamento
I appreciate your judgement
Ele prova que eu não posso confiar em nada que você diz
it's proved that I can't trust a word you say
Estes devem ser algum par de binóculos
those must be some pair of binoculars
Que você vê cada movimento que eu faço
that you see every move I make
Então eu nunca serei um mentiroso
so I'll never be a liar
Mas você sempre será duas-caras
but you'll always be two-faced
Você vai receber o que merece
You'll get what's coming to you
Você está cega por seus instintos
You're blinded by your instincts
Eu não sou a porra de um joguinho
I'm not your fucking game
Eu não sou tão fácil de abater
I'm not so easily beat
Estou dando uma olhada nessa bagunça que você fez
I'm looking down at this mess that you've made
E eu não posso acreditar que eu fiquei
and I can't believe that I stayed
Tão infeliz por tanto tempo
So unhappy for so long
Onde foi que eu errei?
Where did I go wrong?
Tenho que sair dessa
I've got to get out of this
Minha mão está no controle
my hand is on the handle
Estamos deixando tudo para trás
We're leaving everything behind
Adeus pelo resto da vida
Goodbye for a lifetime
Vou rasgar essa vadia escandalosa em duas
I'll rip that scandalous bitch in two
Vamos fazer barulho
We'll bring the noise
Tento fingir que eu nunca soube o seu nome
Try to pretend that I never even knew your name
Porque tudo que você é me dá desgosto
'cause everything you are disgusts me
(É uma pena que eu não possa voltar no tempo)
(Too bad I can't turn back time)
Para que eu não estivesse aqui
So I wouldn't be here
O que eu faria pra você desaparecer
what I'd give for you to disappear
Então me diga garota, qual seu limite?
so tell me girly how's your edge?
Você não tem nada melhor para fazer
You've got nothing better to do
Eu sei porque você não consegue ver direito
I know why you can't see straight
Eu pensei que você fosse melhor do que isso
I thought you were better than this
Mas você é como todos os outros
but you're just like everyone else
Estou dando uma olhada nessa bagunça que você fez
I'm looking down at this mess that you've made
E eu não posso acreditar que eu fiquei
and I can't believe that I stayed
Tão infeliz por tanto tempo
So unhappy for so long
Onde foi que eu errei?
Where did I go wrong?
Tenho que sair dessa
I've got to get out of this
Minha mão está no controle
my hand is on the handle
Estamos deixando tudo para trás
We're leaving everything behind
Adeus pelo resto da vida
Goodbye for a lifetime
Eu vou tomar uma posição
I'll make my stand
Bem aqui, com meus amigos
right here with my friends
Eu vou tomar uma posição
I'll make my stand
Bem aqui, com meus amigos
right here with my friends
Eu vou tomar uma posição
I'll make my stand
Bem aqui, com meus amigos
right here with my friends
Eu vou tomar uma posição
I'll make my stand
Bem aqui, com meus amigos
right here with my friends
Eu vou tomar uma posição
I'll make my stand
Bem aqui, com meus amigos
right here with my friends
Abaixe-se
Get low
Agora eu sei quem são meus amigos
Now I know who my friends are
Eu nunca vou voltar para casa
I'm never coming home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Day To Remember e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: