Tradução gerada automaticamente

Nineteen Fifty Eight
A Day To Remember
Dezenove Cinqüenta e oito
Nineteen Fifty Eight
E os pastores que serão para Ti, meu Senhor, por TiAnd shepherds we shall be for Thee my Lord, for Thee
Poder desceu diante de Tua mãoPower hath descended forth from Thy hand
Assim, os pés podem rapidamente realizar os teus comandosSo feet may swiftly carry out Thy commands
Nós fluirá um rio diante de Ti e repleto de almas deve ele sempre serWe will flow a river forth to Thee and teeming with souls shall it ever be
Em Nomeni Patri Et Fili Spiritus SanctiIn Nomeni Patri Et Fili Spiritus Sancti
Você afundado menor do que eu já viYou've sunk lower than I've ever seen
Mesmo que você merecia isso, eu tentei pegar a sua quedaEven though you deserved this, I tried to catch your fall
Eu cresci tão cansado de suas ameaças infantisI've grown so tired of your childish threats
Saiba que eu nunca vou correr de qualquer coisaKnow that I'll never run from anything
E eu vou queimar o prédio se eu sabia que você ia morrerAnd I'll burn the building if I knew you'd die
E eu rezo para que você é um fracassoAnd I'll pray you're a failure
E que você não vai conseguir sair vivoAnd that you won't make it out alive
E eu vou queimar o prédio se eu sabia que você ia morrerAnd I'll burn the building if I knew you'd die
E eu rezo para que você é um fracassoAnd I'll pray you're a failure
E que você não vai conseguir sair vivoAnd that you won't make it out alive
Aqui é onde nós provamos todos os contos de fadas suas erradoHere's where we prove all your fairy tales wrong
Onde tudo isso pára esta noiteWhere this all stops tonight
Nadar em seu mar de fumaça até que os pulmões perdem a lutaSwim in your sea of smoke until your lungs lose the fight
Acabou, tudo isso deixa esta noite ou provar que estou erradoIt's over, this all stops tonight or prove me wrong
O que você se tornar através de seu ciúmeWhat have you become through your jealousy
Você ameaçou minha vida, meus amigos e familiaresYou've threatened my life, my friends and family
Esta é a sua última volta errado em sua vidaThis is your last wrong turn in your life
E este beco sem saída leva a um banho de sangue, o seu banho de sangueAnd this dead end leads to a blood bath, your blood bath
E eu vou queimar o prédio se eu sabia que você ia morrerAnd I'll burn the building if I knew you'd die
E eu rezo para que você é um fracassoAnd I'll pray you're a failure
E que você não vai conseguir sair vivoAnd that you won't make it out alive
E eu vou queimar o prédio se eu sabia que você ia morrerAnd I'll burn the building if I knew you'd die
E eu rezo para que você é um fracassoAnd I'll pray you're a failure
E que você não vai conseguir sair vivoAnd that you won't make it out alive
Aqui é onde nós provamos todos os seus contos de fadas erradoHere's where we prove all your fairy-tales wrong
Porque tudo isso pára esta noite'Cause this all stops tonight
Nadar em seu mar de fumaça até que os pulmões perdem a lutaSwim in your sea of smoke until your lungs lose the fight
Acabou, tudo isso deixa esta noite ou provar que estou erradoIt's over, this all stops tonight or prove me wrong
Você nunca vai nos parar com o seu exército de um homemYou'll never stop us with your one man army
Gostaríamos de queimá-lo vivoWe would burn him alive
Você nunca vai nos parar com o seu exército de um homemYou'll never stop us with your one man army
Se você é um homem, em seguida, trazer a lutaIf you're such a man then bring the fight
Você nunca vai nos parar com o seu exército de um homemYou'll never stop us with your one man army
Gostaríamos de queimá-lo vivoWe would burn him alive
Você nunca vai nos parar com o seu exército de um homemYou'll never stop us with your one man army
Se você é um homem em seguida, trazer a lutaIf you're such a man then bring the fight
Isso é me chamando por vocêThis is me calling you out
Você quer falar como um homem, então, ser um homemYou wanna talk like a man then be a man
Pare de falar e fazer alguma coisaStop talking and do something
(Nós estamos paginação 1958)(We're paging nineteen fifty eight)
É engraçado como você tem muito a dizerIt's funny how you have so much to say
Mas nunca é a nossa cara, eu estou aquiBut it's never to our faces, I'm right here
(Nós estamos paginação 1958)(We're paging nineteen fifty eight)
Nós somos todos uma única e mesmaWe're all one and the same
Nós estamos seguindo em frente e viver os nossos sonhosWe're moving on and living our dreams
(Nós estamos paginação 1958)(We're paging nineteen fifty eight)
Nós somos todos uma única e mesmaWe're all one and the same
Nós estamos seguindo em frente e viver os nossos sonhosWe're moving on and living our dreams
(Nós estamos paginação 1958)(We're paging nineteen fifty eight)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Day To Remember e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: