Vanity's Fair
A Lot Like Birds
Feira das Vaidades
Vanity's Fair
Segure sua língua!
Hold your tongue!
Ele não pertence a você você!
It doesn't own you!
Ou pertence por padrão?
Or does it by default?
Você não pode fingir que isso não está pesando sobre você
You can't pretend that it's not weighing you down
Ou que você realmente me quer por perto porque você não quer
Or that you really even want me around because you don't
Eu sei que fardos são melhores amigos das garotas!
I know that burdens are a girl's best friend!
E no fim, você desistira pelo fim de semana
In the end, you'd give it up for the weekend
Você não deve nem mesmo me querer por perto
You don't even want me around
Tudo bem, tudo bem, tudo bem
It's okay, it's okay, it's okay
Nós não podemos olhar por você, você não é mais a mesma
We can't look at you, you're not the same
Eu fico pensando, você usa seu cérebro?
I keep thinking, you use your brain
Já jogou fora!
Already threw it away!
Não de a mínima para o que nós dizemos!
Don't give a fuck what we say!
Já jogou fora, oh não
Already threw it away, oh no
Aprenda a segurar sua linga
Learn to hold your tongue
Ela não pertence a você
It doesn't own you
Você pode ir mas eu posso ficar!
You can go but I might stay!
Sim, eu percebi que você está tão entediada mas estou bem!
Yeah, I noticed that you're so bored but I'm okay!
Isso não é um problema pra mim, é um problema pra você? Espero que não!
It's not a problem for me, is it a problem for you? Hope not!
E se você está me perguntando para ficar por aqui, então porque é
And if you're asking me to stick around then why is it
Quando nos separamos você continua segurando e segurando
When we separate you keep holding on and on
Oh, mas não por muito tempo
Oh, but not for long
Não por muito tempo!
Not for long!
Além de todos os pontos que transformam pensamentos em doenças
Aside from all the points turning thoughts into sickness
Todas minhas estupidas e cegas ambições nunca se encaixam com sua visão
All my stupid blind ambitions never fit inside your vision
Talvez possa, mas eu não sei
Maybe so, I don't know
Claro, eu poderia ter feito isso funcionar
Sure, I could've made it work
Fui o idiota necessário que você queria que eu fosse
Been the necessary jerk like you wanted me to be
Além de todo o resto
Aside from all the rest
Há as doenças em meus pensamentos onde a onde a reviravolta em cada trama é
There's a sickness in my thoughts where the twist to every plot is
O que eu penso eu sou, eu não sou! Talvez sim, não sei!
What I think I am, I'm not! Maybe so, I don't know!
Eu nunca poderia fazer isso funcionar mas com certeza poderia fazer isso machucar
I could never make it work but I sure could make it hurt
Você quer isso de mim? E como você deve se lembrar
Do you want this from me? And as you may recall
Eu nunca concordei com nada disso
I never signed a thing at all
Você apenas começou seu vicio
You just started your addiction
Eu acabei de começar minha retirada
I just started my withdrawal
Parece o terno que visto e é muito apertado no pescoço
It seems to me the suit I wear is too tight at the neck
Mas o alfaiate que é vaidade tem certeza de que me cai melhor
But the tailor that is vanity is sure it fits me best
Não é uma cor que me agrada, mas eu sempre a uso
It's not a flattering color on me but I wear it always
Porque minha pele foi vendida, está sempre frio
Because my skin's been sold, it's always cold
E todos meus métodos parecem velhos demais
And all my methods seem too damn old
Eu deveria desistido a muito tempo
I should've folded a long time ago
Eu venho pensando que eu não sei exatamente o que minha parte é
I came in thinking that I'd know exactly what my part is
Sei de todas as linhas porque fui o autor das mais difíceis
Know all of the lines because I'd authored all the hardest
Mas eu não tinha a vontade, então não sei porque comecei
But I didn't have the will, so I don't know why I started
Essas costelas vazias ainda não tem espaço para caber corretamente nelas um coração!
These empty ribs still have no room to fit a proper heart in!
Então se tudo o que você quer são flores, apenas faça você mesmo um jardim
So if all you want are flowers, just plant yourself a garden
Não conte comigo
Don't rely on me
Sair ligando para me lembrar
Quit calling me to remind me
Eu tenho tantos jeitos de lembrar todas aquelas coisas ainda mais agora
I have many ways to remember all those things and even now
Eu me agarrei a elas, isso é triste
I cling to them, it's sad
Eu sei que é difícil mas eu juro que ficará mais fácil
I know it's hard but I swear it gets easier
Isso apenas leva distração e tempo
It just takes distraction and time
Eu não posso dizer se sou indevidamente dado
I can't tell if I'm undeservedly given to
Ou se estou indevidamente dando o que é meu
Or if I'm undeservedly giving what's mine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Lot Like Birds e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: