Transliteração e tradução geradas automaticamente
Misty
A Lunch
Névoa
Misty
Sua voz não consigo mais ouvir
あなたの声が聞こえなくなって
Anata no koe ga kikoenaku natte
Meu coração pertence a alguém
あたしの花は誰か
Atashi no hana wa dareka
Com as unhas, eu me arranho
爪戻してよっと
Tsume modoshite yotto
Brilhando, não consigo ver sua mão
ひかないで横見えないその手を
Hikanaite yoko mienai sono te wo
Sinto muito
気持ちいた
Kimochi ita
Você é tão suave pra mim
あなたをとても柔らかすぎて
Anata wo totemo yawarakasugite
Meu coração tá tão machucado
あたしやずかめも肩
Atashi yazukame mo kata
Não consigo parar
止まらないかが
Tomasaranai ka ga
Não é que eu não queira, mas meu coração
惜しいんじゃないかわらい心は
Oshii'n ja nai kawarai kokoro wa
Só se enche mais
膨れ上がるだけ
Fukureagaru dake
*Mesmo que eu me machuque
向けだしても
Mukeda shite mo
Mesmo que eu desista
秋出しても
Akidashite mo
Ainda assim, eu vou continuar
トマエはあれてる anyway
Toma e wa areteru anyway
As memórias são gentis, como um sonho névoa
思い出は優しいそのまま夢 misty
Omoide wa yasashii sono mama yume misty
Essa voz
その声が
Sono koe ga
Essa cor que se espalha, enquanto você vai
そのちぐさだし色大きな手いくのに
Sono chigusadashi iro ookina te iku no ni
Só eu me sinto tão deslocada
あたしだけ無毒恥ずくって
Atashi dake mudoku hazukutte
Procurando por você entre as lágrimas
こぼれにの中かけを探して
Kobore ni no naka kake o sagashite
Eu estava indo embora
あたしは行くなってた
Atashi wa iku natteta
Se for só um sorriso
ニコルばかりなら
Nikoru bakari nara
Então tudo bem, eu vou me levantar
それならいいそ立ちどるすべてが
Sore nara iiso tachidoru subete ga
Se tudo ficar difícil, tá tudo certo
苦毒なればいい
Kudoku nareba ii
**Mesmo que eu me machuque
向けえにも
Muku e ni mo
Mesmo que eu desista
ついかざなる
Tsui kaza naru
Na estação que eu desisti
あきらめた季節に
Akirameta kisetsu ni
As memórias são gentis, como um sonho névoa
思い出は優しいそのまま夢 misty
Omoide wa yasashii sono mama yume misty
Esse coração
この胸を
Kono mune wo
Não deveria se abrir, mas
伸ばしてはつくれるはずないのに
Noboshite wa tsukoderu hazu nai no ni
A ilusão se entrelaça, se desfazendo
幻はつこけるこめく
Maboroshi wa tsokoderu komeku
Brilhantes fragmentos se espalhando
まぶしい欠片はつめて
Mabushii kakera hatsumete
Essas palavras também me levam
その言葉もは連れて
Sono kotoba mo wa tsurete
Eu só sou uma névoa
あたしはただ霞を
Atashi wa tada kasumi wo
Desvanecendo
クアル
Kuaru
*Ninguém pode me entender
人間だしても
Ningen da shite mo
Mesmo que eu desista
秋出しても
Akidashite mo
Ainda assim, eu vou continuar
トマエはあれてる anyway
Toma e wa areteru anyway
As memórias são gentis, como um sonho névoa
思い出は優しいそのまま夢 misty
Omoide wa yasashii sono mama yume misty
Essa voz
その声が
Sono koe ga
Essa cor que se espalha, enquanto você vai
そのちぐさだし色大きな手いくのに
Sono chigusadashi iro ookina te iku no ni
Só eu ainda estou aqui
あたしだけまだあふいよ
Atashi dake mada afui yo
**Mesmo que eu me machuque
向けえにも
Muku e ni mo
Mesmo que eu desista
ついかざなる
Tsui kaza naru
Na estação que eu desisti
あきらめた季節に
Akirameta kisetsu ni
As memórias são gentis, como um sonho névoa
思い出は優しいそのまま夢 misty
Omoide wa yasashii sono mama yume misty
Esse coração
この胸を
Kono mune wo
Não deveria se abrir, mas
伸ばしてはつくれるはずないのに
Noboshite wa tsukoderu hazu nai no ni
A ilusão se entrelaça, se desfazendo
幻はつこけるこめく
Maboroshi wa tsokoderu komeku



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Lunch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: