Tradução gerada automaticamente
Hay un rumor (feat. Carla Medina & Lester Ciarreta Hernandez)
A Pequena Sereia / The Little Mermaid / La Sirenita
Há um rumor (part. Carla Medina & Lester Ciarreta Hernandez)
Hay un rumor (feat. Carla Medina & Lester Ciarreta Hernandez)
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Ei, acordem por favor
Hey, despierten por favor
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
O que?
¿Qué?
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Ei, há um rumor em meu bico
Hey, hay en mi pico un rumor
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Suor?
¿Sudor?
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Não
No
Um boato, rumor
Un chisme, rumor
Quem fez e quem contou
Un quién lo hizo y quién contó
Há um rumor
Hay un rumor
Eu estava caminhando pela praia
Yo por la playa me paseaba
Quando ouvi um boato
Cuando un chisme escuche
No mesmo instante voltei
En el instante regresé
Voando pelo que encontrei
Volando por lo que halle
Você vai se lembrar
Te vas a acordar
Quando cantei no mangue
De cuando canté en el manglar
Assim como
Así como
Wamp, chicka wamp-wamp, chicka wamp-wamp
Wamp, chicka wamp-wamp, chicka wamp-wamp
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Sim, eu me lembro
Sí me acuerdo
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Bem, desde então
Pues desde ahí
O cara com o penteado estranho e peculiar
El tipo del peinado raro y peculiar
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
O príncipe
El príncipe
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Exatamente ele
Justo él
O príncipe
El príncipe aquel
Ele quer
Él quiere
Você sabe quando todos
¿Ves cuando todos
Se vestem bem como pinguins?
Visten bien cuál pingüinos?
Eles criam pombos
¿Y vuelan palomas
E os engordam com arroz?
Y con arroz las engordan?
Não são lendas urbanas
No son leyendas urbanas
Conheço três pombos muito gordos
Conozco a tres palomas muy gordas
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Scuttle, eu-
Scuttle, yo-
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Você, Sebastián, não interrompa
Tú Sebastián no interrumpas
Eu trago o boato
Les traigo el rumor
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Diga logo
Dilo ya
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Grande é o seu quê?
Gran es tu ¿por?
Quando eu soltar o boato
Cuando suelte el rumor
Ok, aproximem-se e acalmem-se
Ok, acérquense y cálmense
Do estábulo ao curral
De la caballeriza al corral
Caçadores e damas iguais
Cazadores y damas igual
Sussurros por todo o palácio
Murmullos por todo el palacio
O príncipe Eric vai se declarar
El príncipe Eric se va a declarar
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
O que?
¿Qué?
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Que há alguém que finalmente conheceu
Que hay alguien que al fin conocido
Que escolheu do nada
Que así de la nada escogió
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Quem?
¿Quién?
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Quem? Você me estressa, vê
¿Quién? Me llenas de estrés, ves
Aposto que é a garota estreando dois pés
Apuesto es la chica estrenando dos pies
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Não
No
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Oh, sim, pode acontecer, é muito normal
Oh, sí, puede pasar, es muy normal
Nossa pequena é bom material
Nuestra pequeña es buen material
Traga o arroz, o vestido e o como se chama?
Ve trayendo el arroz, el vestido, y el ¿cómo se llama?
A coisa de unir os lábios?
¿La cosa de unir los labios?
Eu não tenho lábios, tenho bico
No tengo labios, tengo pico
Suponho que um biquinho nos lábios fará
Supongo un piquito en los labios lo hará
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Eu não acredito
No me lo creo
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Ariel, você está muito quieta
Ariel, estás muy callada
Ah, sim
Ah, si
E agora?
¿Y ahora qué?
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Bem, vamos, vamos já
Pues vamos, vamos ya
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Que incrível é o boato
Que increíble es el rumor
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Vista-se
Vístete
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Felizmente eu soube do boato
Por suerte supe del rumor
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Devemos estar prontos ao pôr do sol
Debemos estar listos al atardecer
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Sa-sa-saboroso é o boato, que boato, ei
Sa-sa-sabroso es el rumor, que rumor, hey
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Oh, por favor, que hoje seja o dia
Oh, por favor que hoy sea el día
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Bem, vamos
Pues vamos
[SCUTTLE & SEBASTIÁN]
[SCUTTLE & SEBASTIÁN]
Vamos já
Vamos ya
Sabemos do boato
Sabemos del chisme, rumor
De quem fez e quem contou, é o boato
Del quién lo hizo y quién conto es el rumor
Bem, vamos, vamos já
Pues vamos, vamos, ya
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Chegamos antes do sol se pôr
Ya llegamos antes que se oculte el Sol
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
O que?
¿Qué?
Ele deve se preparar para a ocasião
Debe preparase para la ocasión
[SEBASTIÁN]
[SEBASTIÁN]
Sim
Sí
[SCUTTLE]
[SCUTTLE]
Que o primeiro coloca o plano em ação
Que el primero pone en marcha el plan
[SCUTTLE & SEBASTIÁN]
[SCUTTLE & SEBASTIÁN]
E que estará lá para o casamento, é hora de colocá-lo em ação
Y que estará para la boda, ya es hora de ponerlo en acción
Há um rumor
Hay un rumor
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Pequena Sereia / The Little Mermaid / La Sirenita e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: