Tradução gerada automaticamente
Trick Of The Light
A Punch Of Pacifist
Ilusão da Luz
Trick Of The Light
Uma proposta de domingo, você se ajoelhouA sunday proposal you got on one knee
No velho rancho do Harold, piquenique sob uma árvoreDown on old harold's farm, picnic under a tree
Você se lembra como uma ilusão da luz deixou o céu verde?Do you remember how a trick of the light turned the sky green?
Juntamos o suficiente, mal o suficiente pra sobreviverScraped up enough, barely enough to get by
E compramos aquela terra quando o velho Harold se aposentouAnd we bought that land when old harold retired
Você usava aqueles sapatos militares marronsYou wore those brown military shoes
Casamos em cinquenta e doisMarried in fifty-two
Você construiu esta casa com aquelas mãos finas e fortesYou built this house with those slender strong hands
E uma família foi criada, netos foram planejadosAnd a family was raised, grandchildren were planned
Um pedaço de terra, mas um paraíso só nossoA spot of dirt but heaven all our own
Agora eu salgo esta terraNow i salt this earth
A mortalidade nos une, ninguém é realmente livreMortality binds, no one is truly free
Às vezes, ilusões de luz são tudo que vemosSometimes tricks of light are all we see
Cabelo cortado curto, você nunca perdeu esse estiloHair cropped short, you never lost that style
Mesmo com o cabelo longo que usávamosEven with the long hair we wore
Mil novecentos e setenta e quatroNineteen-seventy-four
Quando perdemos nosso primeiro filho na guerraWhen we lost our first child to war
Sua força me manteve forte entãoYour strength kept me strong then
Um massacre de mentes brilhantes caiu rápido demaisA massacre of fine mind brought down too fast
Como tinta descascando de um celeiroLike paint peeling off a barn
A vida se apaga, não duraLife fades, it don't last
Nunca vi você tão confusa, e eu pergunto a Deus o que fazerI've never seen you look so confused, and i'm asking god what to do
O bom livro está sendo falso?Is the good book being untrue?
Que coisas ruins não podem acontecer a pessoas boas como você?That bad things can't happen to good people like you?
Parece poeira varrida pra debaixo do tapeteSeems like dust swept under the rug
O tempo passa, nunca é o suficienteTime slips by, it's never enough
Agora enquanto você deitaNow as you lay
Enquanto eu vejo você se apagarAs i watch you fade
Com olhos que encaram, perdidos e distantesWith eyes that stare, lost and away
Me diga, o que você vê? céus verdes?Tell me what do you see? skies of green?
Pontos de vontade brilham como estrelasPoints of will shine like star
Não importa o quão perdido eu saiba quem você éNo matter how lost i know who you are
Um milagre de clareza veio tão raro e distanteA miracle of clarity came so few and far between
Enquanto vejo em seus olhos quem você costumava serAs i see in your eyes who you used to be
Sua voz rouca começa a arranhar, implorando,Your rough voice begins to rasp, begging,
"Me liberte""set me free"
"Por favor, me ajude, querido, antes que eu perca a cabeça"please help me dear, before i lose my head
Não aguento mais um dia deitado aqui na camaI can't take another day of lying here in bed
Vendo fantasmas de longe, minha vida sequestrada como um carroSeeing ghosts from afar, my life hijacked like a car
E o pior é ser condenado a viver sem lembrar quem você é.And the worst is being condemned to live not remembering who you are.
A dor é tão grande, não consigo evitar ficar acordadoThe pain is so great, can't help but lie awake
E as sombras na parede ecoam erros do passadoAnd the shadows on the wall, echo past mistakes
Enquanto demônios destroem minha vida, enquanto todos os outros permanecem os mesmos.As demons tear my life away, while everyone else stays the same.
Às vezes, não consigo lembrar seu nomeAt times i can't remember your name
Não consigo fazer isso sozinha, você poderia, por favor, remover essas correntes?"I can't do it myself would you please remove these chains?"
Minha própria vida gritou, derrubou as paredesMy own life cried out, brought the walls crashing down
Eu vou participar da sua forçaI will partake of your strength
Faca de cozinha na prateleiraKitchen knife on the shelf
Não me julgue, me diga o que você fariaDon't judge me tell me what you'd do
Se seu próprio ente querido implorasse o mesmo de você?If your own loved one begged the same of you?
Um réquiem de domingo, se você algum dia acontecer de verA sunday requiem, if you ever happen to see
2 corpos enterrados, lápide sob uma árvore2 bodies buried, headstone under a tree
Procure por uma ilusão da luz virando o céu verde.Look for a trick of the light turning the sky green



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Punch Of Pacifist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: