Tradução gerada automaticamente
Timeless
A Starlight Incident
Eterno
Timeless
Estarei lá em todos os bons momentos (Em todos os maus momentos, amor)I'll be there through all the good times (All the bad times baby)
Oh, todos os bons momentos (Que poderíamos ter tido)Oh all the good times (That we could have had)
Porque se pegarmos as boas falas (Repeti-las sem falhas)Cause if we take the good lines (Repeat them flawless)
E pegarmos as más falas (Substituí-las com nossas próprias palavras)And we take the bad lines (Replace them with our own words)
Estive esperando você levar isso a sérioI've been waiting for you to take this serious
Estive prendendo a respiração pra respirar com vocêI've been holding my breath to breathe with you
Você vai pegar minha mão com pensamentos delirantes?Will you take my hand with thoughts delirious?
Você vai pegar minha mão?Will you take my hand?
Estarei lá em todos os bons momentos (Em todos os maus momentos, amor)I'll be there through all the good times (All the bad times baby)
Oh, todos os bons momentos (Que poderíamos ter tido)Oh all the good times (That we could have had)
Porque se pegarmos as boas falas (Repeti-las sem falhas)Cause if we take the good lines (Repeat them flawless)
E pegarmos as más falas (Substituí-las com nossas próprias palavras)And we take the bad lines (Replace them with our own words)
Você vai olhar nos meus olhos com sinceridade?Will you look in my eyes with sincerity?
Estive guardando esse pensamento dentro de mimI've been keeping this thought tucked inside me
Estive esperando por um sentido de clarezaI've been waiting for a sense of clarity
Estive esperando por você.I've been waiting for you.
Estarei lá em todos os bons momentos (Em todos os maus momentos, amor)I'll be there through all the good times (All the bad times baby)
Oh, todos os bons momentos (Que poderíamos ter tido)Oh all the good times (That we could have had)
Porque se pegarmos as boas falas (Repeti-las sem falhas)Cause if we take the good lines (Repeat them flawless)
E pegarmos as más falas (Substituí-las com nossas próprias palavras)And we take the bad lines (Replace them with our own words)
É, estou pensando em sustenidos, mas você tá presa nos bemóisYeah I'm thinking in Sharps, but you're held up on the flats
Estou te escrevendo essa canção, mas você tá questionando os fatosI'm writing you this song, but you're questioning the facts
É tão antigo quanto o tempo, essa vida já foi vivida antesIt's as old as time, this life's been lived before
É uma mensagem que é eterna, não podemos deixar isso pra trás,It's a message that timeless, can't this be behind us,
Você não vê a verdade!!!!!!Can't you see the truth!!!!!!
Você não vê a verdade?????Can't you see the truth?????
Estarei lá em todos os bons momentos (Em todos os maus momentos, amor)I'll be there through all the good times (All the bad times baby)
Oh, todos os bons momentos (Que poderíamos ter tido)Oh all the good times (That we could have had)
Porque se pegarmos as boas falas (Repeti-las sem falhas)Cause if we take the good lines (Repeat them flawless)
E pegarmos as más falas (Substituí-las com nossas próprias palavras)And we take the bad lines (Replace them with our own words)
Estarei lá em todos os bons momentos (Em todos os maus momentos, amor)I'll be there through all the good times (All the bad times baby)
Oh, todos os bons momentos (Que poderíamos ter tido)Oh all the good times (That we could have had)
Porque se pegarmos as boas falas (Repeti-las sem falhas)Cause if we take the good lines (Repeat them flawless)
E pegarmos as más falas (Substituí-las com nossas próprias palavras)And we take the bad lines (Replace them with our own words)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Starlight Incident e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: