Tradução gerada automaticamente
Is There A Gun In Your Pocket Or Are You Happy To See Me?
A Suburban Blood Drive
Tem uma Arma no Seu Bolso ou Você Está Feliz em Me Ver?
Is There A Gun In Your Pocket Or Are You Happy To See Me?
Tem uma arma no seu bolso ou você está feliz em me ver?Is there a gun in your pocket or are you happy to see me?
Essa cidade precisa de um enema, alguns idiotas de cara nova pra virá-la de cabeça pra baixo, então pegue esse ingresso e se encontre no cinema e mantenha a boca fechada,This town needs an enema a couple of fresh-faced fools to turn it upside down so just take this ticket and meet at the cinema and keep your fucking mouth shut,
se você sabe o que é bom pros seus filhos, então vire seus ouvidos pra rádio AM, ouça as sirenes,if you know what's good for your kids so turn your ears to the am radio hear the sirens,
elas gritam a defesa civil, nós construímos as bombas, mas as bombas não trazem segurança, vamos derrubar essa cidade com nossas próprias mãos, temos o direito de saber (é melhor você acreditar que sabemos) vamos andar,they scream the civil defense we build the bombs but the bombs don't build security we're going tear this town down with our own bare hands we've got the right to know (you better bet we know) we'll walk around,
vamos andar por essa cidade como anarquistas em um terno de três peças, anarquistas em um terno de três peças e agora estamos sob seu controle, você ama seu deus? você confia na polícia?we'll walk around this town like anarchists in a three piece suit anarchists in a three piece suit and now were under your control do you love your god? do you trust the cops?
você entende o processo?do you understand the process?
eu não, você tem medo do escuro?i don't are you afraid of the dark?
você ama a polícia?do you love the cops?
você não ama o progresso? eu não,don't you love the progress i don't,
eu não, essa cidade precisa de outro político como eu preciso de um buraco na cabeça, temos um atirador em cada ponto de controle solto e um chip de metal preso em nossos crânios, porque eles têm o direito de saberi don't this is town needs another politician like i need a hole in the head we've got a sniper at every loose checkpoint and a metal chip encased in our skulls cause they've got the right to know
(é melhor você acreditar que eles sabem)(you better bet they know)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Suburban Blood Drive e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: