Tradução gerada automaticamente
Intimidator
A Textbook Tragedy
Intimidante
Intimidator
Eu tinha tudo planejado até você me molhar com querosene.I had it all planned out until you doused me in keorsene.
Vou admitir que cortei os fios, minhas boas intenções me dominaram. Melhor alinhar um por um pra ter certeza de que o culpado é pego.I will admit that I cut the wires, my good intentions got the best of me. Better line em' up one by one to be sure that the culprit is caught.
Tem uma grana boa em jogo aqui, então não corte caminhos.There's a pretty penny riding on this one, so don't cut any corners.
Eu gostaria de dizer que você vai receber mais do que esperava.I'd like to say that you'll get more than you bargained for.
Meus cães vão se fartar essa noite. (Vamos lá!)My dogs will get their fill tonight. (Lets go!)
Você pode ter ouvido falar das minhas vítimas, eu coloquei moedas nos olhos deles.You may have heard of my victims, I put pennies on their eyes.
Você deveria considerar isso uma espécie de honra.You should consider this an honor of sorts.
Não compartilho meus segredos com ninguém. Isso pode parecer um pouco injusto, mas você veio em busca da boa vida.I don't share my secrets with anyone. This might seem a bit unfair, but you came searching for the good life.
Não é uma tarefa fácil, você queria tudo de bandeja.it's not an easy task, you wanted it on a silver platter.
Eu fui longe demais fora da sua zona de conforto?Have I gone too far outside of your comfort zone?
Posso te deixar em três polegadas de água suja. Droga, estou me sentindo bem. Pode ser só esse ar parado.I might leave you in three inches of muddy water. Damn i'm feeling good. It could just be this stale air.
Você me pegou no auge do meu jogo.You've caught me at the top of my game.
Uma vez que estivermos na ponte da redenção, vou garantir que você não tenha pernas pra pular.One we're on the bridge of redemption, i'll make sure you have no legs to jump with.
Uma vez que estivermos na ponte da redenção, vou garantir que você não tenha mãos pra me empurrar pra longe.Once we're on the bridge of redemption, i'll make sure you have no hands to push me away.
Encontre uma oração pra te trazer esperança.Find yourself a prayer to deliver you some hope.
Você é um homem que teme a Deus?Are you a God fearing man?
Você deveria me temer como se eu fosse Deus.You should fear me like I am God.
Você é um homem que teme a Deus?Are you a God fearing man?
Você deveria me temer porque eu sou Deus.You should fear me because I am God.
Está ficando sem energia? Finja que não.Are you running out of steam? Act like you're not.
Filho, não chore até secar os olhos.Son don't cry your eyes out.
Meu filho, você está escorregando dos meus braços, abrace a luz brilhante. (não me tire essa vida!)My son you are slipping from my arms, embrace the shining light. (don't fucking take my life!)
Está claro que não estamos vendo a mesma coisa. Eu nunca vou recuar da sua faca.It's clear we're not seeing eye to eye. i'm never going to back down from your knife.
Vim aqui em busca do seu ouro, agora estou pressionando feridas no meu pescoço.I came here searching for your gold, now i'm pressing on wounds across my neck.
Eu nunca vou recuar da sua faca.I'm never going to back down from your knife.
Sinto você rasgando meu peito. Eu nunca vou recuar da sua faca, sinto o ar saindo dos meus pulmões.I feel you ripping through my chest. I'm never going to back down from your knife, I feel the breath retreating from my lungs.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Textbook Tragedy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: