Ray Ban Vision (feat. Cyhi da Prynce)
A-Trak
Visão Ray Ban (part. Cyhi da Prynce)
Ray Ban Vision (feat. Cyhi da Prynce)
E aí, baixinho?
Whassup shorty?
Quem é você?
Who is you?
Ah negão, e aí cara, nem consegui ver você direito
Oh nigga wassup man I couldn't even see you
Tô por aqui relaxando como se fosse o Stevie Wonder
I'm in this bitch chillin like Stevie Wonder
Eu tenho a visão ray ban, e não tem receita pra isso
I got ray ban vision, these ain't no prescriptions
Eu consigo ver vocês invejosos chegando, negões não pensem que estou dormindo
I see you haters coming niggas don't think that I'm slippin
Eu tenho a visão ray ban, eu boto ela quando eu tô dirigindo
I got ray ban vision, I wear 'em when I'm whippin
Eu boto ela quando eu tô fodendo, todas as minhas mulheres acham que eu tô viajando
I wear 'em when I'm fucking all my women think I'm trippin
Eu tenho a visão ray ban
I got ray ban vision
Eu tenho a visão ray ban
I got ray ban vision
Eu tenho a visão ray ban
I got ray ban vision
Eu tenho a visão ray ban
I got ray ban vision
Eu tenho a visão ray ban
I got ray ban vision
É assim que eu tô vivendo, a única vez que te olho nos olhos é se estivermos fazendo negócios
This how I'm living, the only time I'm looking you in the eye if we doin business
Eu tenho a visão ray ban
I got ray ban vision
Estou de volta, sentindo as lentes tremendo mais escuras do que as tintas na minha Mercedes
I'm back up in this, feelin tremendous lenses darker than the tint on my benzes
Eu faço vocês vadias girarem como uma ginasta
I got ya bitch flippin like a gymnast
Ela me disse pra eu tirar meus óculos, mas ela é muito feia
She told me take my glasses off but she looks horrendous
Caravans no meu rosto, parecendo vintage. 3 pares desses, vadia, custam o valor do seu aluguel
Caravans on my face lookin vintage, 3 pair of these bitch, cost what your rent is
Os negões não estavam usando esses, agora é uma modinha de merda
Niggas wasn't wearin these, now it's a trend shit
Eu tive meu primeiro par de ray bans quando eu tinha 10 anos
I had my first pair of ray bans when I was ten tricks
Prynce está se parecendo com um piloto, direto da força aérea
Prynce is lookin like a pilot out the air force
Vim para a boate direto do aeroporto
Came to the club fresh up out the airport
Estou como Tom Cruise, eu sou de Top Gun (por que?)
I'm like Tom Cruise I'm from Top Gun (Why?)
Porque eles sabem que é onde estou, além disso eu tenho uma
Cause they know that's where I'm at, plus I got one
Eu uso meus óculos escuros no sol quente
I keep my shades on in the hot Sun
Clássico Datsun, balança tanto que nem é divertido
Old school Datsun, stunt so hard it's not fuuunny
Estou com a coelhinha da playboy e ela está sem dinheiro, nem o cabelo dela está feito
I'm with the playboy bunny and she's still a dime, even when her hair is not done
Eu vi tudo isso através do insulfilme do espelho, eu conhecia uma garota que era inocente e com poucos amigos
I seen it all through the mirror tints, I knew a girl who is innocent with just a few friends
Eu coloquei minhas mãos entre as pernas dela, ela dizia "vai em frente, garoto, faça eu me acidentar"
I got my hand in between her legs, she says boy go ahead gonna make me have a incident
Agora somos íntimos, é assim que terminamos. Saímos do restaurante e agora tô na boca dela como se fosse uma bala de menta
Now we intimate, this is how we ended it left the restaurant now I'm in her mouth like a dinner mint
Começamos em um estacionamento e terminamos no meu apartamento
We started in a parking lot and finish at my teniment
A baixinha estava certa, meu pau era legítimo
Shorty had a reason, my pippin was legitimate
Eu rasguei aquela boceta como um ligamento
I tore that pussy up like a ligament
Ela não gosta do homem dela, então ela me pediu pra se libertar
She don't like her man so she asked me for deliverance
Eu me sentei com meus ray ban no rosto, eu disse que não era minha culpa que você estava naquele dilema
I sit back with my ray bans on, I say it ain't my fault that you in that predicament
Porque eu trato as vadias como Ray Charles, a aparência não pode ser uma merda, é assim que eu jogo bola
Cause I treat hoes like Ray Charles, looks ain't shit that's how I play ball
Enquanto eles tiram suas linhas, e o tempo todo nós fazemos isso, eu não tiro meus óculos escuros
As long as they take off they draws and the whole time we did it I didn't take my shades off
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A-Trak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: