Tradução gerada automaticamente

Rock Rock Y'all
A Tribe Called Quest
Rock Rock Galera
Rock Rock Y'all
[Punch] E aí! Vamos agitar esse lugar, da família. E[Punch] Yo! We about to rock this joint, from the family. And
queremos que todos saibam, que é hora...we want ya'll all to know, that it's time...
REFRÃO (todos):CHORUS (all):
De rock rock galeraTo rock rock ya'll
Freak freak galeraFreak freak ya'll
No ritmo galeraTo the beat ya'll
É único galera (2x)It's unique ya'll (2x)
[Punch][Punch]
Aí, louve o mestre, faça planos com seu pastorA-yo praise the master, make plans wit' your pastor
Meu rap vai te impactar, te manda pro alémMy rap'll blast ya, send you to the hereafter
Eu dirijo um trator, pra cavalos pastando no campoI push a tractor, for horses grazin' in the pasture
Você ouviu que eu tava enganando, a sala inteira riuYa heard I was trickin', the whole room filled with laughter
Em rimas, sou o que você não imitaIn ciphers, I'm the one you don't rhyme after
Você só sabe metade da conta, não bateYou only know half of the math, it don't add up
O principal, meus hits fazem seu mundo quebrarThe lead batter, my hits make ya frame shatter
Olha pra mim! Acabei de começar como Jimmy CastorWatch me now! Just begun like Jimmy Castor
Sou azarado como quem passa debaixo de escadasI'm bad luck just like walkin' under ladders
Rappers furiosos, livro da vida, último capítuloMad rappers, book of life, last chapter
Eu e meu grupo construímos como empreiteirosMe and my squad build just like contractors
Eu quebro tudo, você só dá fraturas superficiaisI break shit, you only give hairline fractures
As mulheres nos mostram, não sabe? Melhor perguntarWomen flash us, don't know ya better ask us
Um bastardo, com mais contatos que a Lens CraftersA bastard, wit' more contacts than Lens Crafters
Derrubo as vigas, venéreas não conseguem aplaudirTear down the rafters, venerials couldn't clap us
Você precisa de prática, pega as minas e eu sou o CasperYou need practice, hit chicks then I'm Casper
[Jane Doe][Jane Doe]
A igreja da cientologia, biologia femininaThe church of scientology, feminine biology
Maníaco depressivo psicologicamente, TDAH vivo e nósManic depressive psychologically, A.D.D. alive and we
Poluídos pela tecnologia, os vapores e sua ecologiaPolluted by technology, the fumes and its ecology
Enquanto você achava que estava sem cópia, eu fico mais suja que sodomiaWhile your thought you was out of copy I get nastier than sodomy
Provavelmente uma odisseia, começou com rouboProbably an oddesey, started back on robbery
Era o grau da economia que faz a soberaniaWas the degree of the economy that do the sovereignty
Considerada um prodígio, desconfiada em sociologiaRegarded as a prodigy, leery in sociology
Deixo os wallabees sempre esconderem minha ginecologiaLet the wallabees always conceal my gynecology
Rimando patológica, é assim que tem que ser!Rhymin' pathologically, that's how it gotta be!
Nunca pedindo desculpas, adorando minha antropologiaNever makin' no apology, worshippin' my anthropology
Foda-se a modéstia, estudando microbiologiaFuck modesty, studyin' microbiology
Causando lobotomia verbal, tá na minha genealogiaCausin' verbal lobotomy, it's in my geneology
Seis meses de sobriedade, me movendo muito metódicoSix months of sobriety, movin' very methodically
Como um unicórnio, mais maneiras que oceanografiaLike a unicorn, more ways than oceanography
Tecnologia de guarda, rasgo shows antibióticosGuard technology, rip shows antibiotically
Verdadeiros bandidos bionicamente, dando à luz à criminologiaTrue thugs bionically, give birth to criminology
[Words][Words]
E aí, quando eu era jovem, juro que você não podia me dizer nadaYo as a youngin', I swear to God you couldn't tell me nothin'
Eu achava que tava conseguindo algo, roupas ou pegandoI swore I was gettin' somethin', clothes or humpin'
Pra garotas da igreja, calças com camisas por dentroFor girls with the church, slacks with some shirts tucked in
Eu me preparei pra grana, minha mãe trabalhava enquanto eu cortavaI set it up for money, my mom worked when I was cuttin'
Sem contrato, lutando, pra esquentar eu ligava o fornoUnsigned strugglin', for the heat I lit the oven
Um comprava o CD, o outro fazia a cópiaOne would by the CD, the other would do the dubbin'
Antes de conhecer o Rob, eu tava nas baladas fingindoBefore I met Rob, I was in the clubs frontin'
Oh, é, eu conheço o Tip, quando vejo ele eu me escondoOh yeah I know the Tip, when I see him I be duckin'
Mas agora quando tô na balada, quem me desdenhava tá bugandoBut now when I'm clubbin', those that used to dis were buggin'
Minas acima do peso, spandex, barrigas pra dentroOverweight chicks, spandex, they stomachs sucked in
Sempre interrompendo, dançando e tentando cortarStay interruptin', dance and try to cut in
Falei pra galera que você entrou de graça quando na verdade snecouTold people you got in free when you really snuck in
[Q-Tip][Q-Tip]
A gente nunca se preocupa com quem tá na ligaWe never get concerned about who's in the league
A gente só continua trabalhando pra ninguém precisarWe just stay workin' so no one will need
Um forasteiro despreocupado dando comida pros manosAn unconcerned outsider givin' niggaz feed
Meus manos fumam maconha mas negociam a sementeMy niggaz puff weed but negotiate the seed
A família é granito e você não pode intervirThe family is granite and you can't intercede
Eu tento mudar de faixa nessa velocidade de operaçãoI try to switch lanes at this operatin' speed
Os gatos no jogo estão apostando com ganânciaCats in the game be gamblin' with greed
Nós somos a casa, você é o jogador e vamos pegar essesWe the house, you the player and we gonna catch these
Quem é o Sam Sneed fazendo microfones sangraremWho's the Sam Sneed makin' microphones bleed
Cara de poker enquanto minha mente só lêPoker face creed while my mind just read
A mina tem ritmo mas seu freak foi libertadoShorty got rhythm but her freak got freed
Isso é insignificante, mas isso é pra prestar atençãoThat's insignificant but this take heed
[Mos Def][Mos Def]
Dizem que sou bonito como o Clay, brilhante como o diaThey say I'm pretty like Clay is, bright like the day is
Batidas da minha equipe são doces como o Sugar RayBeats from my fleet be sweet like Sugar Ray is
Estou balançando isso de Bay Ridge até onde fica a Baía de OaklandI'm swingin' this from Bay Ridge to where the Oakland Bay is
Meu jogo é difícil de jogar, sou difícil de pesar como seu cofreMy game is tough to play, I'm tough to weigh like your safe is
O objetivo é, fazer você reconhecer qual é o nomeThe aim is, to make you recognize what the name is
Mos Def vai deixar claro de onde vem o 718Mos Def gon' set it straight from where the 718 is
O lugar com o grande superiginate os saboresThe place with the great superiginate the flavors
Um bloco all-star com alguns leigos all-starAn all-star block with some all-star laymans
(Desce o som!) Isso provavelmente é pra alguns haters(Turn the music down!) This is probably some haters
Doendo porque nos ouvem rodando na playlistAchin' cuz they hear us rotatin' on the playlist
>De cadarços de B-boy a jacarés de Detroit>From B-boy laces to Detroit gators
E aí Tip, eu tenho que sair, onde tá a balança? Me ajuda a pesar isso...Yo Tip I got to bail, where the scale? Help me weigh this...
E aí! Queremos que todos saibam... que essa é a família, certo?Yo! We wan't ya'll to know...that this is the family, right?
E o que queremos que todo mundo lá fora faça... na pista de dança...And what we want everybody out there to do...on the dance floor...
é se preparar... porque agora vamos...is get ready...because noooowwwwww we gonna...
REFRÃO (6x) até o fade outCHORUS (6x) to fade out



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Tribe Called Quest e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: