Tradução gerada automaticamente
Sassaquin
A Wilhelm Scream
Sassaquin
Sassaquin
Você queria tudo, você tem, você tem, sua alma partiu
You wanted everything, you got it you got it, your soul departed
Pronto para morrer em vez disso, a rendição foi dia de distância, ou não, eu acho
Ready to die instead, surrender was days away, or not, I guess
Este lugar solitário, o tempo expira no ritmo de um caracol
This lonely place, time expires at a snail's pace
Tomando o caminho mais longo para casa, sem rumo
Taking the long way home, rudderless
Passe a agulha, polegadas da morte
Thread the needle, inches from death
Tomando o caminho mais longo até sassaquin a suar a febre para fora
Taking the long way down to sassaquin to sweat the fever out
Então você tem de volta do inferno e trouxe-o de volta com você
Then you got back from hell and brought it back with you
Cada movimento é suspeito, uma outra rachadura em The Division Bell
Every move is suspect, another crack in the division bell
"Essas coisas levam tempo, você precisa ser paciente."
"These things take time, you need to be patient."
Como eu estou puxando minhas pernas de aranhas
As I'm pulling my legs off of spiders
É tudo conversa, é tudo desculpas, estou posta à prova quando você tomar o vôo
It's all talk, it's all excuses, 'm put to the test when you take flight
Sempre culpando alguém, não me culpe
Always blaming someone, don't blame me
Você vai ficar fora dele, você honesto-a-deus-lo
You're staying off of it, you honest-to-god it
Agora você está de volta onde você começou
Now you're back where you started
No banheiro esconderijo
In the bathroom hiding
Pensei que eu estava cega, eu não fiz nada sobre isso
Thought I was blinded, I did nothing about it
É sempre que você acabou de sair
It's always you just got out
A luta de sua vida, mas eu não posso fechar a minha boca
Your life's struggle but I can't shut my mouth
Se esta cidade é a sua alteza, desta vez que seja eu pedindo a bala entre os olhos do rei
If this town's your highness, this time let it be me asking for the bullet between the king's eyes
Então você tem de volta do inferno e trouxe-o de volta com você
Then you got back from hell and brought it back with you
Cada movimento é suspeito, uma outra rachadura em The Division Bell
Every move is suspect, another crack in the division bell
Dizendo que "essas coisas levam tempo, você precisa ser paciente."
Sayin' "these things take time, you need to be patient."
Como eu estou puxando minhas pernas de aranhas
As I'm pulling my legs off of spiders
Você me ver falando, mas é apenas frases
You see me talking, but it's just sentences
Coloquei até a morte o meu próprio conselho
I put to the death my own advice
Sempre culpando alguém, não me culpe, eu me culpo.
Always blaming someone, don't blame me, I blame myself.
Eu vejo muito de mim em você
I see so much of myself in you
Sempre culpando alguém, não me culpe
Always blaming someone, don't blame me
Eu me culpo, por nada
I blame myself, for nothin'
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Wilhelm Scream e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: