Tradução gerada automaticamente

Lapin Dans Sa Cage
a6el
Coelho na Sua Gaiola
Lapin Dans Sa Cage
Às vezes pra ele não é nadaDes fois pour lui c'est pas grave
Às vezes ele culpa os outrosDes fois il accuse les autres
Ele gosta de sair sozinho, se diverte assustando os pássarosIl aime souvent sortir seul, s'amuse à faire peur aux oiseaux
Tem gente que o acha esquisito, mas pra mãe dele ele é únicoY a des personnes qui l'trouvent bizarre mais pour sa mère il est unique
E na carta do Papai Noel ele pede uma família unidaEt dans la lettre du père Noël il demande une famille unie
A todo custo esse garoto tem que vencerÀ tout prix ce p'tit doit réussir
Foi o que aprendi desde cedoC'est ce que j'ai appris jeune
Toda vez eu fugia do piorÀ chaque fois j'fuyais le pire
Técnica errada, me ferreiMauvaise technique, j'ai pris cher
Entendi, revi todas as nossas fotos e todos os seus sorrisos falsosJ'ai pigé, j'ai revu toutes nos photos et tous vos faux sourires
Sempre carreguei tudo pra mimJ'ai toujours tout pris sur moi
Hoje eu tento me abrirAujourd'hui j'essaie d'm'ouvrir
Espero que amanhã eu me sinta melhorJ'espère qu'demain j'irai mieux
E que eu não tenha mais vontade de morrerEt qu'j'aurais plus l'envie d'mourir
Como meu coelho na gaiola, com o olhar vazio na cozinhaComme mon lapin dans sa cage, le regard vide sur la cuisine
Seu sucesso é só sorteTon succès, c'est qu'du hasard
Obrigado, os elogios me tocamMerci, les compliments ça m'touche
Tive que mudar a parte da música onde falo dos meus problemasJ'ai dû modifier l'passage du son où j'parle de mes troubles
Da parte onde falo do buraco que cavei, onde pensei em colocar meu corpoDu son où j'parle du trou qu'j'ai creusé, où j'ai pensé y mettre mon corps
Nos dias em que voltava exausto, como se tivesse andado mais de cem quilômetrosLes jours où j'rentrais épuisé, comme si j'marchais plus d'cents bornes
Eu pegava a caneta da professora, pra me tatuar todas as merdasJ'prenais le stylo d'la prof, pour m'tatouer toutes les beujes
Amanhã eu digo que vou fazer igual, mas dessa vez vou fazer ainda maisDemain j'me dis que j'f'rai pareil mais cette fois j'en f'rai plus encore
Esperamos que não veja mais minha pele, escrevi: Espero que eu consiga sair dessaEspérons qu'on voit plus ma peau, j'ai écrit: J'espère qu'je m'en sors
Esperamos que a psicóloga não me fale mais das imagens que voltam quando durmoEspérons que la psy me parle plus des images qui m'reviennent quand j'dors
Eu não quero mais ser diferente, quero ser como os outrosMoi j'veux plus être différent j'veux être comme les autres
Garoto problemático, anda com gatos de rua, os humanos não falam muito com elesSale gamin traîne avec chats errants, les humains leur parlent pas trop
Esse garoto chora e voltaCe p'tit chiale et rentre
Esse garoto queria se tornar alguém diferenteCe p'tit voulait d'venir quelqu'un d'autre
Ninguém conhecia meu caminhoPersonne connaissait mon chemin
Ninguém me procurou tambémPersonne m'a cherché non plus
Ninguém sabe meu verdadeiro nomePersonne connaît mon vrai prénom
Só me reconhecem pelo meu moletomOn m'reconnaît que par mon pull
Havia pessoas tão cruéis, eu disse pra minha mãe que não aguento maisY avait des gens tellement méchants, j'ai dit à ma mère que j'en peux plus
Quero ir embora, quero que me esqueçamJ'veux partir, j'veux qu'on m'oublie
Seis anos, pego meu primeiro ônibusSix ans, j'prends mon premier bus
Sempre fui gentil, por que esse cara quer me fazer mal?J'ai toujours été gentil pourquoi ce mec veut me faire la peau
Deixem ele em pazLaissez-le un peu tranquille
Ele está cansado de fazer os outros riremIl en a marre d'faire rire les autres
Suas desculpas não servem pra nadaVos excuses elles servent à rien
Esse mundo está destruído por sua culpaCe monde est détruit par vot'faute
Eu tinha muito medo de existirJ'avais trop peur d'exister
Eu sempre digo que está tudo bem (não)Je dis toujours que ça va bien (non)
É uma vergonha causar penaC'est la honte de faire pitié
Um dia ou outro será a minha vezUn jour ou l'autre ça s'ra mon tour
Eu sempre tive medo da multidão, nas minhas músicas, não faria rodopiosJ'ai toujours trop peur d'la foule, dans mes sons, j'ferais pas de pogos
Tive dificuldade com as garotas, por isso falo tanto de amor (por favor)J'ai eu du mal avec les filles, c'est pour ça qu'j'parle autant d'amour (s'te plaît)
Falo do tempo de antesJ'parle du temps d'avant
Porque faz faltaCar ça manque
Além de duas ou três lembrançasÀ part deux-trois souvenirs
Faz dois ou três anos, não falo muito, mas foi difícilY a deux-trois ans, j'en parle pas beaucoup mais c'était dur
Muito estressado me perguntando o que as pessoas vão pensar de mimTrop stressé à m'demander ce que les gens vont penser de moi
A cada dia, isso piorava, esse garoto problemático aguentou mesesChaque jour, ça empirait, ce sale gosse a tenu des mois




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de a6el e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: