Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 655

Raise Up (All Cities Dirty)

Aaliyah

Letra

Levante-se (Todas as Cidades Sujas)

Raise Up (All Cities Dirty)

[Repórter][Reporter]
Esse é David NevermindThis Is David Nevermind
E a controvérsia de hoje vem de mais um membroAnd today's controversy is coming from yet another member
Ou devo dizer membros, da comunidade hip hopOr should I say members, of the hip hop community
Petey Pablo, um novo artista assinado pela JivePetey Pablo, a new artist signed under Jive
Se juntou ao Timbaland, de V.A.Has teamed up with Timbaland, out of V.A.
Em uma busca para resgatar o títuloIn a quest to redeem the title
E trazer a Carolina do Norte e a Virgínia para a linha da frenteAnd Bring North Carolina, and Virginia, to the front of the line
Vamos ficar por aquiWe're gonna stay by

[Refrão 1][Chorus 1]
Esse é pra Carolina do Norte! Vamos lá, levante-seThis one's for North Carolina! C'mon and raise up
Tire sua camisa e gire ela na sua cabeçaTake your shirt off, and twist is 'round yo head
Gire como um helicópteroSpin it like a helicopter
Carolina do Sul! Vamos lá, levante-seSouth Carolina! C'mon and raise up
Esse é pra você, uh-uhThis one's for you, uh-uh
Esse é pra quem? Nós, nós, nós! é uh..This one's for who? Us, us, us! it's uhh..
Ooh, Atlanta Quente! Vamos lá, levante-seOoh, Hot Atlanta! C'mon and raise up
Tire sua camisa e gire ela na sua cabeçaTake your shirt off, and twist is 'round yo head
Gire como um helicópteroSpin it like a helicopter
Fique de pé Virgínia! Vamos lá, levante-seStand up Virginia! C'mon and raise up
Esse é pra você, uh-uhThis one's for you, uh-uh
Esse é pra quem? Nós, nós, nós! é uh..This one's for who? Us, us, us! it's uhh..

[Petey Pablo][Petey Pablo]
Quem sou eu? Petey Pab, caralhoWho am I? Petey Pab motherfucker
Sou o primeiro a representar a Carolina do NorteI'm The First puttin' it down for North Carolina
Mas adivinha? (o que) valeu a penaBut guess what? (what) it's been worth it
Sou uma superestrela, comprei um carrãoI'm a superstar, bought me a big ol' car
Quatro ponto seis (você vê o carro?)Four point Six (see the car?)
Preto cinquenta e quatro, da frente pra trásBlack fifty four, from the front to the back
Tem um botão no meio que faz o porta-malas abrir, eh ehGot a button in the middle that makes a trunk go, eh eh
Mas não é sobre isso, é sobre conseguir o que você tem e voltar pra cáBut it ain't bout that, it's about gettin' what you get and drivin all back here
Grandes caras (seis caras)Big Fellas (six fellas)
Metade de mim, e os caras da Carolina não têm tempo suficiente juntosHalf of me, and Carolina niggaz dont have enough time together
Polk, Bladen, Marshall, Hoke, Green County, Timbaland (caramba!)Polk, Bladen, Marshall, Hoke, Green County, Timbaland (damn!)
Transfer, Sandy Ridge, marrons aqui (verdes aqui)Transfer, Sandy Ridge, browns over here (greens over here)
Pasqoutank, lá em Odom East (deixa eu pensar)Pasqoutank, down on the Odom East (let me think)
Johnson County, Franklin, Burgaw, Newport, Warren, Shelby, KenansvilleJohnson County, Franklin, Burgaw, Newport, Warren, Shelby, Kenansville
Man Catantwa Tarboro, Triangle, Goldsboro, Halifax, StatesvilleMan Catantwa Tarboro, Triangle, Goldsboro, Halifax, Statesville
E todos os meus caras cumprindo pena atrás das paredesAnd all my niggaz doin' life behind the walls
Isso aqui, aqui, aqui, isso é praThis right here, right here, right here, this one's for

[Refrão 2][Chorus 2]
Nova York! Vamos lá, levante-seNew York City! C'mon and raise up
Tire sua camisa e gire ela na sua cabeçaTake your shirt off, and twist is 'round yo head
Gire como um helicópteroSpin it like a helicopter
Ah, Jersey pra Philly! Vamos lá, levante-seAh, Jersey To Philly! C'mon and raise up
Esse é pra você, uh-uhThis one's for you, uh-uh
Esse é pra quem? Nós, nós, nós! é uh..This one's for who? Us, us, us! it's uhh..
Ei, D.C. pra Maryland! Vamos lá, levante-seAy, D.C. To Maryland! C'mon and raise up
Tire sua camisa e gire ela na sua cabeçaTake your shirt off, and twist is 'round yo head
Gire como um helicópteroSpin it like a helicopter
Houston pra Dallas! Vamos lá, levante-seHouston to Dallas! C'mon and raise up
Esse é pra você, uh-uhThis one's for you, uh-uh
Esse é pra quem? Nós, nós, nós! é uh..This one's for who? Us, us, us! it's uhh..

[Petey Pablo][Petey Pablo]
Esquece, esqueceBeat it, Beat it
Você se lembra daqueles dias, a gente costumava brincarYou remember them days y'all, we use to play y'all
O rádio e colocar nossa própria parte na músicaThe radio and put our own lil part in the song y'all
A gente costumava (representar nossa cidade! representar nossa cidade!)We use to (rep our city! rep our city!)
Correndo pelos corredores da escolaRunnin' through the school halls
Logo antes do nosso rally de basquete começarJust before our basketball pep rally jumped off
Minha casa, meu lar, meu bairroMy house, my home, my hood
Meu irmão, minha irmã, meu primoMy brother my sister my cous
Meu mano que estava lá desde o começoMy nigga that was there from the beginning
Estava comigo, mesmo antes de eu estar com o mundoBeen wit me, even before I even been wit the world
Vocês só deram uma olhada, e agora estão olhando pra issoY'all niggaz just glanced at it, then we got y'all starin at it
Mas tem sido a mesma velha Carolina do Norte que esteve láBut it's been the same old North Carolina that's been there
Vocês estão pegando, oh que vergonha, não é?Y'all niggaz is gettin it, oh it's a shame isn't it?
Oh, vocês acharam que dissemos que estávamos vindo com um monte de músicasOh you thought we said we were comin' with a whole lot of songs
Estávamos só enrolando!We were bullshh!

[Refrão 3][Chorus 3]
Nova Orleans! Vamos lá, levante-seNew Orleans! C'mon and raise up
Tire sua camisa e gire ela na sua cabeçaTake your shirt off, and twist is 'round yo head
Gire como um helicópteroSpin it like a helicopter
Ah, St. Louis! Vamos lá, levante-seAh St. Louis! C'mon and raise up
Esse é pra você, uh-uhThis one's for you, uh-uh
Esse é pra quem? Nós, nós, nós! é uh..This one's for who? Us, us, us! it's uhh..
Mano, M-I-A! Vamos lá, levante-seMan, M-I-A! C'mon and raise up
Tire sua camisa e gire ela na sua cabeçaTake your shirt off, and twist is 'round yo head
Gire como um helicópteroSpin it like a helicopter
Até L.A.! Vamos lá, levante-seAll the way to L.A.! C'mon and raise up
Esse é pra você, uh-uhThis one's for you, uh-uh
Esse é pra quem? Nós, nós, nós! é uh..This one's for who? Us, us, us! it's uhh..

[Petey Pablo][Petey Pablo]
Mano, eu tive que fazer issoMan I had to do it
Só pra caso você fosse um dos que quisesse vir e perguntar algo estúpido!Just incase you were one of the ones that wanted to come and ask somethin' stupid!
(O que você acha que está fazendo?) O que parece? Representando meus manos do lado sul(Whatchu think you doin') What it look like? Puttin it down for my niggaz on the south side
Carolina do Norte, Carolina do Sul, e todas as minhas pequenas cidades e vilasNorth Carolina, South Carolina, and all my little bitty, hooks and cape towns
Vamos pegar vocês, é só um T.D. blast que temos vindo em sua direçãoWe gon' hit y'all ass, it's nothin' but a T.D. blast, that we got comin' at ya
(Beat) batendo, (primeiro) clássico, vai pra isso, o que vem depois do platina?(Beat) slammin', (first) classic, go for this, what's after platinum?
(Baby, você vai andar com a bola) e não quero assustar vocês, mas estou prestes a trazer pra casa(Baby you'll walk the ball) and I don't mean to scare y'all but I'ma bout to bring it home
Explodir esses caras, essas colinas, essas coisas e N.C. fora da águaBlow these fellas, these hills, these things and N.C. out the water
Como é perder um cara que é realHow's it feel to lose a motherfucker that's real
Diga a eles (EU DISSE A ELES!)Tell 'em (I TOLD EM!)

[Refrão 4][Chorus 4]
Esse é pra Chi-Town Playas! Vamos lá, levante-seThis one's for Chi-Town Playas! C'mon and raise up
Tire sua camisa e gire ela na sua cabeçaTake your shirt off, and twist is 'round yo head
Gire como um helicóptero (vamos lá, vamos lá, vamos lá)Spin it like a helicopter (c'mon c'mon c'mon)
Las Vegas! Vamos lá, levante-seLas Vegas! C'mon and raise up
Esse é pra você, uh-uhThis one's for you, uh-uh
Esse é pra quem? Nós, nós, nós! é uh..This one's for who? Us, us, us! it's uhh..
A Bay Area! Vamos lá, levante-seThe Bay Area! C'mon and raise up
Tire sua camisa e gire ela na sua cabeçaTake your shirt off, and twist is 'round yo head
Gire como um helicópteroSpin it like a helicopter
Pegamos o mundo todo, baby! Vamos lá, levante-seGot the whole world baby! C'mon and raise up
Esse é pra você, uh-uhThis one's for you, uh-uh
Esse é pra quem? Nós, nós, nós! é uh..This one's for who? Us, us, us! it's uhh..

[Repórter][Reporter]
Uh, depois de ver isso, eu, eu não tenho mais perguntasUh, a-after seeing this, I, I have no other questions
Eu, quero dizer, ei, isso é David NevermindI, I mean I, hey look this is David Nevermind
Estou me despedindo, mas antes de sairI'm signing off, but before I'm outta here
Mas lembre-se, se eu alguma vez falei algo sobre os caras de Polk, esqueceBut Remember, if I ever talked anything about the Polk guys, nevermind
Carolina do Norte e V.A., estão definitivamente na linha da frenteNorth Carolina and V.A., are definately at the front of the line
Você tem meu voto e apoio, fim de transmissãoYou have my vote and support, over and out

(música até desaparecer)(music until fade)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aaliyah e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção