Tradução gerada automaticamente
Stone Of Destiny
Aarni
Pedra do Destino
Stone Of Destiny
Nós somos três Reis Altos em honra.We are three High Kings in honor.
Estamos no meio do feitiço de DagdaWe are the midst of Dagda's spell
Somos três forças armadas, eWe are three armored forces, and
Somos os líderes torcidos de ouro.We are the gold torqued leaders.
Três cavaleiros selvagens.Three wild horsemen.
Três destemidos em combate.Three fearless in combat.
Três conjuradores coroados de ouro do conflito, aindaThree gold-crowned conjurers of clash, yet
Três chefes clânicos do Reino de Midhe.....Three clannish chiefs from the Kingdom of Midhe.....
O tirano principal,The leading, foremost tyrant
O tormentador subsequente, eThe subsequent tormentor, and
O intimidante do passado de CythráulThe past intimidator of Cythrául
Estão se aproximando.Are impending.
"Já houve um ídolo melhor que Dagda?"Has there ever been a better idol than Dagda?
Haverá algum ícone melhor que eu mesmo?"Will there ever be a better icon than myself?"
"Aos meus próprios olhos, eu falo fervorosamente.""In the eyes of myself, i fervently speak."
O trio sai ao amanhecerThe trio goes out at dawn
Ferozmente, planejamos lutar contra nossos agressores:Fiercely, we plan to fight our assailants:
Três de nós contra três mil: completo.Three of us versus three thousand: complete.
"Aos meus próprios olhos, eu grito habilidosamente!""In the eyes of myself, I adroitly scream!"
"NÓS CHEGAREMOS À PEDRA DO DESTINO." [Tara]"WE WILL ARRIVE AT THE STONE OF DESTINY." [Tara]
"NÓS ALCANÇAREMOS A PERDIÇÃO DE IBID." [Cythrául]"WE WILL REACH THE PERDITION OF IBID." [Cythrául]
INVENCÍVEIS: estamos diante de suas lanças!INVINCIBLE: we are to their spears!
INTREPIDAMENTE: ocupamos nossos postos!INTREPIDLY: we occupy our posts!
UMA PREVISÃO DO DESTINO!A FORECASTOF DESTINY!
INVISÍVEIS: eles estão em suas mãos!INVISIBLE: they are to their hands!
INSOLENTEMENTE: eles se divertem com seu próprio orgulho!INSOLENTLY: they are amuse their own pride!
INTERCAMBIALIDADE: INTERCÂMBIO INTERNO!INTERCHANGEABILITY: INNERCHANGEABILITY!
"Com a força de mim mesmo, o tempo significa desastre."With the sway of myself, weather means disaster.
Afirmo a cada dia pelos homens valentes."I affirm each day for the men of the brave."
[Refrão Repetido:][Repeat Verse:]
Como nossa espada de aço, sua hidromel e coragem estão fundidos.As our sword of steel, their mead, anc courage are fused.
Não é o trono para nosso Mestre do Vale?Is it not the throne for our Master of the Gulch?
Em seu acabamento estão anéis de pérolas: polidos,On its trim are rings of pearls: poished,
Um assento permanece perto da cidadela desgastada.One seat remains near the jaded citadel
[Primeira Suposição - Narração:][First Supposition - Narration:]
"As planícies da adoração estão em algum lugar abaixo de Tara, bem abaixo de Tara, na verdade."The plains of adoration do lie somewhere below Tara, way belowe Tara, as a matter of fact.
Às vezes chamadas de Moyslaught e, como sempre, Crom Cruach é bem-vindo."Sometimes given as Moyslaught and as always, Crom Cruach is welcomed."
"Com a força de mim mesmo, o tempo significa desastre."With the sway of myself, weather means disaster.
Afirmo a cada dia pelos homens valentes."I affirm each day for the men of the brave."
[Última Suposição - Narração:][Final Supposition - Narration:]
"O notório Klan está ao lado das muralhas em Tara, onde todos os inimigos estão se aproximando."The notorious Klan stands by the ramparts at Tara where all enemies are approaching.
Sendo obrigados por um geis, os três não têm escolha a não ser enfrentar as unidades fracas.Being bound by a geis, the three have no choiche but to stand against the feeble units.
Envoltos em uma névoa opaca, eles de repente se encontram em um lugar mágico onde são recebidos pela divindade Manannán e uma bruxa cortês.Enveloping in an opaque mist, they suddenly find themselves in a magical place where they are received by the deity Manannán and a courtly witch.
Finalmente, eles começam a subir a íngreme campina de Tara, com varinhas e espadas, o que lhes permite distinguir a verdade das mentiras."Finally they begin to walk up the steep grassland of Tara, with wand and swords, which enables them to distinguish the truth from the lies."
É a cadeira para nosso Mestre do Tor.It is the chair for our Master of the Tor.
É adornada com ouro: marcada.It is embellished with bullion: marked.
Permanece no topo do monte elevado.It remainson top of the loftymound.
Flui com um contorno cinza e prateado.It streams gray and silver lining.
Será uma homenagem dada a nós.It will be an accolade given to us.
Isso é pelos três dos últimos reis.That is by the third of the last kings.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aarni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: